certaines délégations ont appuyé la délimitation du sujet proposée par le Rapporteur spécial. | UN | 91 - أيدت بعض الوفود نطاق الموضوع الذي اقترحه المقرر الخاص. |
certaines délégations ont appuyé la proposition selon laquelle la CDI devrait étudier l'immunité de tous les représentants de l'État, y compris de ceux qui n'étaient plus en exercice. | UN | 99 - أيدت بعض الوفود اقتراح أن تنظر اللجنة في حصانة جميع مسؤولي الدولة، بمن فيهم المسؤولون السابقون. |
certaines délégations ont appuyé l’intention de la Commission de réexaminer cette directive à la lumière du débat sur les déclarations interprétatives, d’autant que le libellé en semblait trop vague. | UN | وأيدت بعض الوفود اعتزام اللجنة إعادة النظر في ذلك المبدأ التوجيهي في ضوء المناقشات المتعلقة باﻹعلانات التفسيرية، وخاصة ﻷن النص يبدو شديد الغموض. |
certaines délégations ont appuyé les suggestions faites dans le document de travail révisé. | UN | وأيدت بعض الوفود الاقتراحات الواردة في ورقة العمل المنقحة. |
certaines délégations ont appuyé l'idée de l'élaboration de principes directeurs. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
Article 26 de prévenir un événement donné certaines délégations ont appuyé le remaniement des articles 24 et 25 par incorporation des dispositions des articles 18 et 26, notant que certains États avaient jugé ces dispositions trop vagues et d'autres trop analytiques. | UN | 30 - أيد بعض الوفود إعادة صياغة المادتين 24 و 25 لإدماج أحكام المادتين 18 و 26، ملاحظين أن بعض الدول اعتبرت هذه الأحكام مفرطة في الغموض بينما اعتبرها البعض الآخر مفرطة في التحليل. |
certaines délégations ont appuyé la décision prise par la Commission de tenir une session unique à Genève en 1999 et une session scindée en 2000. | UN | ١٨٩ - وأيد بعض الوفود قرار اللجنة عقد دورة واحدة في جنيف في عام ١٩٩٩ ودورة مقسمة أخرى في عام ٢٠٠٠. |
certaines délégations ont appuyé cette proposition et ont déclaré souhaiter qu'elle soit examinée plus avant, tandis que d'autres l'ont trouvée inacceptable. | UN | في حين أعربت بعض الوفود عن تأييدها هذا الاقتراح وأعربت عن رغبتها في مواصلة النظر فيه، في حين اعتبرته وفود أخرى غير مقبول. |
certaines délégations ont appuyé la portée du sujet telle que définie par la Commission. | UN | 161 - أيدت بعض الوفود نطاق الموضوع الذي حددته اللجنة. |
certaines délégations ont appuyé la rédaction actuelle du projet d'article 8. | UN | 83 - أيدت بعض الوفود الصيغة الحالية لمشروع المادة 8. |
10. Cependant, certaines délégations ont appuyé la décision prise à la Conférence d'examen du TNP de 2010 sur les garanties de sécurité négatives. | UN | 10- ومع ذلك، أيدت بعض الوفود القرار الذي اتخذ في مؤتمر عام 2010 لاستعراض نتائج معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بضمانات الأمن السلبية. |
certaines délégations ont appuyé la proposition du Secrétaire général tendant à ce que le tribunal du contentieux soit habilité à suspendre les mesures prises en application d'une décision administrative contestée, sur la demande du fonctionnaire concerné. | UN | وأيدت بعض الوفود اقتراح الأمين العام بتفويض محكمة النـزاع تعليق الدعوى بشأن قرار إداري متنازع فيه بناء على رغبة الموظف. |
certaines délégations ont appuyé l'intégration des centres d'information des Nations Unies dans les bureaux extérieurs du PNUD, tandis que d'autres ont fait état des problèmes posés par cette intégration. | UN | وأيدت بعض الوفود إدماج المراكز في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بينما أبرزت وفود أخرى عدة مشاكل قد تنشأ عن هذا الانتقال. |
27. certaines délégations ont appuyé la théorie selon laquelle le développement durable était le meilleur moyen de prévenir les cas d'urgence. | UN | ٢٧ - وأيدت بعض الوفود النهج اﻹنمائي الذي اتبع في مواجهة حالات الطوارئ. |
certaines délégations ont appuyé l'idée de l'élaboration de principes directeurs. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
certaines délégations ont appuyé la proposition et se sont dites d'avis que la Réunion ne devrait pas se limiter à débattre des questions budgétaires et administratives. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ورأت أنه ينبغي للاجتماع ألا يقتصر على مناقشة مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
certaines délégations ont appuyé la recommandation de la Commission tendant à ce que l'Assemblée générale adopte une résolution entérinant les projets de principes. | UN | 58 - أيد بعض الوفود توصية اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة قرارا مؤيدا لمشاريع المبادئ. |
En ce qui concerne la troisième question non résolue, certaines délégations ont appuyé l’idée d’inclure une référence à une zone équivalente, étant donné que certains pays avaient une zone de pêche sans avoir une zone économique exclusive, alors que d’autres délégations considéraient que cette référence était inappropriée. | UN | وفيما يتعلق بالقضية الثالثة التي تعذر حلها، أيد بعض الوفود إيراد إشارة الى وجود منطقة موازية على أساس أن بعض البلدان يحدد منطقة للصيد ولا يحدد منطقة اقتصادية خالصة، بينما اتجه عدد آخر من الوفود إلى اعتبار أن إدراج مثل هذه اﻹشارة غير مناسب. |
certaines délégations ont appuyé cette demande et suggéré que le Service d'information et de conseils techniques sur la commercialisation des produits de la pêche en Amérique latine et dans les Caraïbes participe aux études. | UN | وأيد بعض الوفود ضرورة إجراء هذا النوع من الدراسات، وأشار إلى الآلية الإقليمية الكاريبية لمصائد الأسماك يمكنها الماركة في هذا البحث. |
S'agissant des dispositions de fond, certaines délégations ont appuyé l'orientation générale des projets de principes, leurs considérations théoriques sous-jacentes, leur approche conceptuelle et leur contenu. | UN | 38 - وفيما يتعلق بالأحكام الموضوعية، أعربت بعض الوفود عن تأييدها للتوجه العام لمشاريع المبادئ؛ واعتبارات السياسة العامة التي تقوم عليها؛ ونهجها المفاهيمي ومحتواها. |
certaines délégations ont appuyé la proposition du Bureau et réaffirmé qu'ils étaient prêts à l'examiner, sans modification, si les négociations pouvaient ainsi être menées à bien avec succès. | UN | 12 - وأعلن أن بعض الوفود قد أعربت عن تأييدها لاقتراح المكتب، وأكدت مجددا استعدادها للنظر فيه، دون تعديل، إذا كان ذلك يؤدى إلى تكليل المفاوضات بالنجاح. |
certaines délégations ont appuyé les interventions du PNUD visant à favoriser le commerce et l'investissement dans les pays les moins avancés. | UN | وأعربت بعض الوفود عن دعمها لتدخلات البرنامج من أجل النهوض بالتجارة والاستثمار في أقل البلدان نموا. |
certaines délégations ont appuyé la proposition tendant à faire d'UNIFEM un agent d'exécution du PNUD, mais plusieurs autres ont formulé de sérieuses réserve à cet égard. | UN | وأعرب البعض عن تأييدهم للتوصية بأن يُصبح صندوق المرأة وكالة منفذة من وكالات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ولكن آخرين كانت لديهم تحفظات كبيرة. |
S'agissant du paragraphe 3, certaines délégations ont appuyé sa formulation actuelle mais d'autres ont noté avec préoccupation que cette disposition rendrait illicite d'ordonner, de donner l'autorisation ou de recommander à un État d'accomplir un fait dont l'accomplissement par lui était licite. | UN | 97 - وفيما يتعلق بالفقرة 3، رحبت بعض الوفود بصيغتها الحالية، في حين لاحظت وفود أخرى بقلق أن الحكم من شأنه أن يضفي عدم المشروعية على توجيه دولة أو الإذن لها أو توصيتها بالقيام بعمل يجوز لتلك الدولة في الحقيقة أن تقوم به. |