ويكيبيديا

    "certaines délégations se sont félicitées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ورحبت بعض الوفود
        
    • رحبت بعض الوفود
        
    • ورحب بعض الوفود
        
    • رحب بعض الوفود
        
    • بعض الوفود عن التقدير
        
    • بعض الوفود عن ترحيبها
        
    • بعض الوفود عن تقديرها
        
    • ورحّبت بعض الوفود
        
    • رحبت وفود بإدراج
        
    • وأثنى بعض الوفود
        
    certaines délégations se sont félicitées de l'augmentation d'ensemble substantielle des ressources proposées. UN ورحبت بعض الوفود بالانخفاض العام الكبير في الموارد المقترحة.
    certaines délégations se sont félicitées de l'augmentation des ressources prévues à ce chapitre. UN ورحبت بعض الوفود بزيادة الموارد في هذا الباب.
    Enfin, certaines délégations se sont félicitées de la structure du rapport et de sa présentation par département. UN وأخيرا، رحبت بعض الوفود بالبنية الجديدة للتقرير وبنهجه القائم على المكاتب.
    79. certaines délégations se sont félicitées de la réduction importante du montant des ressources proposées pour les activités juridiques. UN ٧٩ - رحبت بعض الوفود بالتخفيض الكبير في مستوى الموارد المقترحة لﻷنشطة القانونية.
    62. certaines délégations se sont félicitées de la liste des contre-mesures interdites. UN ٦٢ - ورحب بعض الوفود بقائمة التدابير المضادة المحظورة.
    71. certaines délégations se sont félicitées de l'adjonction de cet élément, surtout pour ce qui était des réparations. UN ٧١ - رحب بعض الوفود بإضافة هذا العنصر ولا سيما فيما يتعلق بالتعويضات.
    certaines délégations se sont félicitées des conclusions préliminaires dégagées par le Président du Groupe d'étude sur les traités dans le temps sur la base des délibérations du groupe. UN 55 - وأعرب بعض الوفود عن التقدير للاستنتاجات الأولية لرئيس فريق الدراسة استنادا إلى المناقشات التي دارت في فريق الدراسة.
    certaines délégations se sont félicitées de la réduction des ressources et ont ajouté que d'autres réductions devraient être faites, en particulier en ce qui concerne les postes d'agent des services généraux. UN ورحبت بعض الوفود بتخفيض الموارد وارتأت ضرورة إجراء المزيد من التخفيضات، لا سيما في وظائف فئة الخدمات العامة.
    certaines délégations se sont félicitées de la qualité et du nombre des publications et ont souligné qu'il était important d'assurer une large distribution de toutes les publications. UN ورحبت بعض الوفود ببرنامج المنشورات نوعا وكما، وأكدت أهمية كفالة توزيع جميع المنشورات على نطاق واسع.
    certaines délégations se sont félicitées de la substitution des mots < < protection appropriée > > à < < protection adéquate > > au paragraphe 1. UN ورحبت بعض الوفود باستبدال مصطلح ' ' الحماية الكافية`` بمصطلح ' ' الحماية المناسبة`` في الفقرة 1.
    certaines délégations se sont félicitées de l'initiative de l'Union européenne, qui avait supprimé les plafonds et les contingents pour les remplacer par des taux SGP modulés en fonction de la sensibilité des produits, mais elles ont souligné que la modulation tarifaire devrait comporter l'établissement de marges préférentielles commercialement valables. UN ورحبت بعض الوفود بكون الاتحاد اﻷوروبي قد أزال الحدود القصوى والحصص وبدﱠلها بمعدلات رسوم جمركية معدلة في إطار نظام اﻷفضليات المعمم، وفقاً لحساسية المنتجات المعنية، ولكن ركزت هذه الوفود على أن تعديل الرسوم يجب أن يتيح هوامش تفضيلية ذات دلالة من الناحية التجارية.
    certaines délégations se sont félicitées du processus d'examen actuellement en cours à la Commission économique pour l'Europe (CEE), soulignant que le plan à moyen terme devrait être révisé en fonction des résultats de cet examen. UN ورحبت بعض الوفود بعملية الاستعراض الجارية حاليا في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا ولاحظت أنه لا بد من تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة لكي تأخذ في الاعتبار نتائج الاستعراض.
    254. certaines délégations se sont félicitées du montant proposé pour le fonds de réserve, tandis que d'autres ont estimé qu'il pourrait ne pas être suffisant. UN ٢٥٤ - ورحبت بعض الوفود بالمستوى المقترح لصندوق الطوارئ، بينما رأت وفود أخرى أن هذا المستوى قد لا يكون كافيا.
    certaines délégations se sont félicitées du caractère décentralisé de l'architecture régionale. UN 21 - وفيما يتعلق بالهيكل الإقليمي، رحبت بعض الوفود ببنيته اللامركزية.
    certaines délégations se sont félicitées que la Rapporteuse spéciale ait décidé de se concentrer sur les phases I et III, mais précisé que c'était la phase II qui était la plus importante. UN وبينما رحبت بعض الوفود بقرار المقرر الخاص التركيز على المرحلتين الأولى والثالثة، فقد ذهب البعض أيضا إلى أن المرحلة الثانية تستحق أكبر قدر من العناية.
    certaines délégations se sont félicitées de la poursuite de l'examen des circonstances donnant naissance à l'obligation. UN 76 - رحبت بعض الوفود بإجراء المزيد من الدراسة للظروف التي ينشأ فيها الالتزام.
    certaines délégations se sont félicitées de la mise en place de procédures de règlement des différends par étape, une grande importance étant accordée au règlement amiable des différends causés par des faits internationaux illicites. UN ورحب بعض الوفود بإدراج اﻹجراءات التدرجية لتسوية المنازعات المتوخاة في الباب الثالث، مع إيلاء أهمية كبيرة للتسوية الودية للمنازعات الناجمة عن أفعال غير مشروعة دوليا.
    S'agissant du développement du jeune enfant, certaines délégations se sont félicitées de la recommandation d'intégrer l'approche dans les politiques, plans et services nationaux. UN 69 - وفيما يتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، رحب بعض الوفود بالتوصية الداعية إلى تعميم هذا النهج في السياسات والخطط والخدمات الوطنية.
    certaines délégations se sont félicitées des activités de renforcement des capacités et des programmes de formation proposés par la Division des affaires maritimes, notamment dans le cadre du Programme de bourses de l'Organisation des Nations Unies et de la Fondation Nippon (Japon) et du Programme de bourses pour les études relatives au droit de la mer créé à la mémoire de Hamilton Shirley Amerasinghe. UN 92 - وأعربت بعض الوفود عن التقدير لأنشطة بناء القدرات وبرامج التدريب التي تقدمها الشعبة، بما فيها الأنشطة المقدمة عن طريق برنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون اليابانية، وزمالة هاملتون شيرلي أميراسينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    certaines délégations se sont félicitées que la Commission ait préconisé l'organisation d'un dialogue réservataire, soulignant qu'il pourrait permettre d'éviter que des réserves incompatibles avec le droit international ne soient formulées. UN 85 - أعربت بعض الوفود عن ترحيبها بالحوار المتعلق بالتحفظات الذي دعت إليه اللجنة، مُشدِّدة على أنه من المحتمل أن يؤدي دورا أساسيا في تجنب صوغ تحفظات متنافية مع القانون الدولي.
    certaines délégations se sont félicitées des efforts que le secrétariat a déployés pour rendre les réunions de groupes d'experts plus représentatives. UN وأعربت بعض الوفود عن تقديرها للجهود التي تبذلها الأمانة لتحسين التمثيل في اجتماعات أفرقة الخبراء.
    certaines délégations se sont félicitées des travaux de l'Autorité concernant la normalisation de la taxonomie des espèces dans la Zone. UN 76 - ورحّبت بعض الوفود بالعمل الذي تقوم به السلطة في مجال توحيد العمل التصنيفي للأنواع الحية في المنطقة.
    42. certaines délégations se sont félicitées de ce que le protocole facultatif prévoyait une disposition ménageant expressément la possibilité d'un règlement à tout moment avant que le Comité ne se prononce quant au fond. UN ٢٤- رحبت وفود بإدراج نص صريح في البروتوكول الاختياري يسمح بالاتفاق على تسوية في أي وقت قبل أن تتخذ اللجنة قرارا بشأن موضوع الرسالة.
    certaines délégations se sont félicitées en particulier des efforts réalisées par le Bureau en vue de promouvoir les fournisseurs des pays en développement et elles ont recommandé un accroissement de ces activités. UN وأثنى بعض الوفود بشكل خاص على الجهود التي يبذلها المكتب لتشجيع المشتريات من البلدان النامية وأوصت بزيادة هذه اﻷنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد