ويكيبيديا

    "certaines des conventions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الاتفاقيات
        
    • بعض اتفاقيات
        
    Le pays a entrepris d'adhérer à certaines des conventions évoquées dans les recommandations. UN ويجري العمل حالياً كي ينضم البلد إلى بعض الاتفاقيات المشار إليها في التوصيات.
    De nombreux États ayant initialement manifesté peu d'enthousiasme acceptent maintenant ce principe, et toujours plus nombreux sont les États qui ont signé et ratifié les deux pactes et au moins certaines des conventions. UN والعديد من الدول التي أبدت في البداية حماسة قليلة أخذت تقبل اﻵن هذا المبدأ، وقامت أعداد متزايدة بالتوقيع على العهدين وصادقت عليهما وعلى بعض الاتفاقيات على اﻷقل.
    D'aucuns ont fait savoir qu'ils étaient parties à certaines des conventions internationales pertinentes, tandis que d'autres ont indiqué qu'ils ne l'étaient pas du fait qu'ils ne connaissaient pas parfaitement les conventions ni leurs avantages potentiels. UN وأشار البعض إلى أن بلدانهم أطراف في بعض الاتفاقيات الدولية ذات الصلة، بينما ذكر ممثلون آخرون أن بلدانهم ليست أطرافا في اتفاقيات دولية لعدم معرفتها أو وعيها بالاتفاقيات وبفوائدها المحتملة.
    certaines des conventions de l'OIT qui ont été ratifiées sont les suivantes : UN وفيما يلي بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية المُصدﱠق عليها:
    certaines des conventions de l'OMI font l'objet d'un réexamen périodique portant sur leur efficacité et sont, le cas échéant, modifiées. UN ويتم بانتظام استعراض بعض اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية للوقوف على مدى فعاليتها والقيام بتعديلها حيثما يقتضي الأمر.
    107. Plusieurs participants ont fait observer que certaines des conventions existantes fonctionnaient parallèlement, par exemple, en ce qui concerne le trafic illicite. UN 107- أشار العديد من المشاركين إلى أن بعض الاتفاقيات القائمة تعمل في خطوط متوازية، مثال ذلك، ما يخص الاتجار غير المشروع.
    certaines des conventions conclues récemment comportent des dispositions traitant de ces questions, mais les compromis adoptés à la majorité n'ont pas remporté suffisamment l'adhésion pour que ces conventions entrent en vigueur. UN وتتناول عدة أحكام من بعض الاتفاقيات المبرمة حديثا هذه المسائل ولم تلق الحلول الوسطى التي خلصت إليها أغلبيتها ما يكفي من الاستحسان أو القبول باعتبارها شروطا قانونية بموجب القانون والممارسة الوطنيين لإدخال الاتفاقية المعنية حيز النفاذ.
    La responsabilité objective a été retenue dans certaines des conventions récemment négociées, telles que le Protocole de Kiev (art. 4), le Protocole de Bâle (art. 4) et la Convention de Lugano (art. 8). UN وقد اعتمدت المسؤولية الموضوعية في بعض الاتفاقيات التي تم التفاوض بشأنها مؤخرا، من قبيل بروتوكول كييف (المادة 4)، وبروتوكول بازل (المادة 4) واتفاقية لوغانو (المادة 8).
    6) certaines des conventions ont institué des mécanismes ou systèmes de notification rapide des situations d'urgence. UN (6) وقد أنشئت بموجب بعض الاتفاقيات آليات أو نُظم للإخطار المبكر بحالات الطوارئ.
    7) certaines des conventions ont institué des mécanismes ou systèmes de notification rapide des situations d'urgence. UN 7) وقد أنشئت بموجب بعض الاتفاقيات آليات أو نُظم للإخطار المبكر بحالات الطوارئ.
    À cet égard, la Cour se doit de noter que certaines des conventions en cause [c'est-à-dire des conventions relatives au droit international humanitaire et aux droits de l'homme] incluent des clauses de limitation des droits garantis ou des clauses de dérogation... UN وفي هذا الصدد لا تجد المحكمة مناصا من ملاحظة أن بعض الاتفاقيات محل الذكر في هذه الحالة [أي اتفاقيات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان] تشمل شروطا تقييدية للحقوق المكفولة أو أحكاما لتقييد تلك الحقوق ...
    Toutefois, certaines des conventions visées à l'article 3 d) de la résolution 1373 (2001), et la résolution elle-même, ne sont pas encore pleinement appliquées. UN على أنه لم يتم بعد تنفيذ بعض الاتفاقيات الوارد ذكرها في المادة 3 (د) من القرار 1373 (2001) فضلا عن القرار نفسه تنفيذا تاما.
    À cet égard, la Cour se doit de noter que certaines des conventions en cause incluent des clauses de limitation des droits garantis ou des clauses de dérogation (voir paragraphes 135 et 136 cidessus). UN وفي هذا الصدد لا تجد المحكمة مناصا من ملاحظة أن بعض الاتفاقيات محل الذكر في هذه الحالة تشمل شروطا تقييدية للحقوق المكفولة أو أحكاما لتقييد تلك الحقوق (انظر الفقرات 135 و 136 أعلاه).
    certaines des conventions décrites dans la section II.D devraient aussi, on l'a vu, être rangées dans la présente catégorie lorsque la clause pertinente doit s'interpréter comme subordonnant l'obligation de poursuivre au refus de l'extradition demandée. UN 135 - وكما لوحظ أعلاه، ينبغي أيضا إدراج بعض الاتفاقيات المشار إليها في الفرع ثانيا - دال أعلاه في هذه الفئة، كلما كان البند ذو الصلة يفسر على أنه يجعل الالتزام بالمحاكمة رهينا برفض طلب التسليم().
    certaines des conventions de l'OIT ratifiées par la Suisse visent l'élimination des discriminations dans des contextes spécifiques. UN 26 - وترمي بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي صدقت عليها سويسرا إلى القضاء على التمييز في سياقات نوعية.
    Il a attiré l'attention sur la lenteur de la ratification et de l'adhésion à certaines des conventions de l'OMI et sur la nécessité que les États fassent le nécessaire pour qu'elles entrent en vigueur rapidement. UN وأشار إلى بطء عملية التصديق على بعض اتفاقيات المنظمة والانضمام إليها وإلى ضرورة اتخاذ الدول التدابيرَ اللازمة لكفالة إدخالها حيز النفاذ على وجه السرعة.
    17. certaines des conventions relatives aux droits de l'homme auxquelles le Samoa est partie font déjà l'objet de plans nationaux de mise en œuvre en cours d'exécution. UN 17- توجد أصلاً خطط وطنية لتنفيذ بعض اتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها ساموا ويجري تنفيذها.
    La Cour observera également que certaines des conventions relatives aux droits de l'homme, et en particulier le pacte international relatif aux droits civils et politiques, contiennent des clauses qui peuvent être invoquées par les États parties en vue de déroger, sous diverses conditions, à certaines de leurs obligations conventionnelles. UN 136- وتلاحظ المحكمة كذلك أن بعض اتفاقيات حقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تتضمن أحكاما يمكن أن تتذرع بها الدول الأطراف للتنصل، في ظروف شتى، من بعض الالتزامات المنوطة بها بموجب الاتفاقيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد