ويكيبيديا

    "certaines espèces de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض أنواع
        
    • بعض الأنواع
        
    • لبعض أنواع
        
    certaines espèces de requins figurent sur la liste des espèces de faune sauvage menacées d'extinction établie par la Convention. UN وقد أدرج بعض أنواع أسماك القرش في قائمة الاتفاقية.
    Il en résultera très probablement une hausse de la productivité parmi certaines espèces de poissons, notamment le hareng et le cabillaud. UN ونتيجة لذلك فإن من المتوقع حدوث زيادة في الإنتاج في بعض أنواع الأسماك، بما في ذلك سمك الرنكة والقدّ.
    La Nouvelle-Zélande a indiqué que son système de gestion des quotas s'appliquait déjà à certaines espèces de requins, dont la prise devait par conséquent être obligatoirement déclarée. UN وأشارت نيوزيلندا إلى أن بعض أنواع سمك القرش خاضعة بالفعل لنظام إدارة الحصص مما يجعل الإبلاغ عنها أمراً إلزامياً.
    Un intervenant a fait remarquer, à cet égard, que la vitesse du son était affectée et que cela pouvait nuire à la capacité de certaines espèces de localiser, par exemple, la nourriture et les partenaires d'accouplement. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد المشاركين إلى أن سرعة الصوت تتأثر من جراء ذلك، مما قد يعيق قدرة بعض الأنواع على تحديد مواقع الغذاء وشركاء التزاوج مثلا.
    Pour certaines espèces de tortues, telles que les carettes, les niveaux de prises accessoires sont si élevés qu'ils empêchent la reconstitution des stocks. UN وبالنسبة لبعض أنواع السلاحف البحرية، مثل السلاحف البحرية ذات الرأس الضخم المهددة بالانقراض، وصلت مستويات الصيد العرض إلى حدود تحول دون إمكانية عودة الأرصدة إلى حالتها الطبيعية.
    Il s'ensuit une amélioration de la santé de certaines espèces de faune et de flore sauvages ainsi qu'une diminution des risques posés à la santé humaine. UN وبذلك طرأت تحسينات على صحة بعض أنواع الحياة البرية. وتضاءلت اﻷخطار على الصحة البشرية.
    D'après un autre intervenant, si les plans de réglementation stricte envisagés par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat étaient respectés, certaines espèces de coraux d'Asie pourraient survivre aux taux d'acidification indiqués dans les prévisions. UN وقال مشارك آخر إنه، في ظل سيناريوهات التنظيم الصارم التي تنظر فيها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، يتوقع أن بعض أنواع المرجانيات في آسيا قد تنجو من مستويات تحمض المحيطات المتوقعة.
    Une organisation non gouvernementale a indiqué que certaines espèces de tortues étaient au bord de l'extinction et a réclamé un moratoire sur la pêche à la palangre dans des zones précises de l'océan Pacifique. UN وأشارت إحدى المنظمات غير الحكومية إلى الأخطار الكبيرة التي تهدد بالانقراض بعض أنواع السلاحف ونادت بفرض وقف على الصيد بالخيوط الطويلة في بعض المناطق من المحيط الهادئ.
    En outre, nous réaffirmons notre préoccupation de voir que certaines espèces de poissons importantes pour l'alimentation quotidienne des peuples des îles du Pacifique continuent d'être pêchées et rejetées à la mer faute de se prêter à la consommation commerciale de masse. UN وعلاوة على ذلك، نعرب مجددا عن قلقنا ونحن نرى بعض أنواع السمك المهمة للغذاء اليومي لشعوب جزر المحيط الهادئ يتم صيدها ثم إتلافها بحجة أنها غير صالحة للاستهلاك التجاري الجماهيري.
    De nombreuses espèces marines sont inscrites dans la Convention, dont certaines espèces de tortues marines, les grandes baleines, les requins pèlerins et les requins baleines, ainsi que l'ensemble du genre hippocampe et tous les dauphins. UN والأنواع البحرية مدرجة في إطار هذه الاتفاقية، بما في ذلك بعض أنواع السلاحف البحرية، والحيتان الكبيرة، وأسماك قرش الباسكي، والقرش الحوتي وجنس فرس البحر بكامله وجميع أنواع الدلافين.
    On peut retrouver dans un certain nombre d'articles scientifiques des concentrations mesurées dans certaines espèces de poissons de la côte libanaise mais la majorité de ces articles datent de 1985 ou avant. UN يمكن معرفة المستويات في بعض أنواع الأسماك في الساحل اللبناني من عدد من المواضيع العلمية إلا أن معظم هذه المواضيع يعود تاريخه إلى عام 1985 أو قبل ذلك.
    63. Les mesures de la température de l'eau en surface prises par les capteurs infrarouges des satellites météorologiques sont utilisées par un certain nombre de pays dans le cadre des activités de pêche. En effet, certaines espèces de poissons ont tendance à rester dans des eaux dont la température est comprise dans une certaine fourchette. UN ٦٣ - والقياسات التي تتم لدرجة حرارة سطح البحر بأجهزة الاستشعار باﻷشعة دون الحمراء المركبة على متن سواتل اﻷرصاد الجوية، يجري استخدامها في عدد من البلدان لدعم أنشطة صيد اﻷسماك، استنادا الى أن بعض أنواع اﻷسماك تنزع الى البقاء داخل نطاق معين من درجات الحرارة.
    Le Japon a indiqué qu'il exigeait des navires battant son pavillon une notification préalable concernant le débarquement de certaines espèces de thon, soit directement de ces navires, soit des navires de transbordement. UN 336 - وأفادت اليابان بأنها تطالب سفن الصيد الحاملة علمها بتقديم إشعار مسبق قبل تفريغ حمولتها من بعض أنواع التونة، سواء أكانت تلك الحمولة مباشرة من تلك السفن أو أعيد شحنها.
    Le Plan d'action international pour la conservation et la gestion des requins vise à répondre aux nombreuses inquiétudes que suscite le développement de la pêche au requin et ses répercussions sur les populations de certaines espèces de requin dans plusieurs régions océaniques. UN 49 - وُضعت خطة العمل الدولية بشأن حفظ وإدارة أسماك القرش لمعالجة القلق الواسع النطاق والمتعلق بتزايد عمليات صيد أسماك القرش وتبعاتها على تجمعات بعض أنواع سمك القرش.
    Notant avec inquiétude que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée risque fort d'épuiser les stocks de certaines espèces de poissons, de nuire grandement aux écosystèmes marins au détriment des pêches viables, et de porter préjudice à la sécurité alimentaire et à l'économie de nombreux États, en particulier des États en développement, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يهدد باستنزاف بعض أنواع الأسماك استنزافا خطيرا ويلحق أضرارا كبيرة بالنظم الإيكولوجية البحرية وباستدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الضرر الذي يلحقه بالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    À la mi-juillet, des insectes antiparasitaires, ennemis naturels de la cochenille, telles que certaines espèces de guêpes et de coccinelles, ont été lâchés dans la nature. UN وبحلول منتصف تموز/يوليه أُطلقت حشرات من الأعداء البيولوجية، وهي الأعداء الطبيعية لبق الخِطميات الدقيقي الوردي، مثل بعض أنواع الزنابير والدعسوقيات.
    Cétacés. D'après des évaluations récentes, certaines espèces de grandes baleines, y compris les baleines à bosse, sont aujourd'hui moins menacées d'extinction. UN 143 - الحيتانيات - حسب تقييمات أجريت حديثا، فإن بعض أنواع الحيتان الضخمة، بما في ذلك الحوت الأحدب، أصبحت الآن أقل عرضة للتهديد بالانقراض.
    Notant avec inquiétude que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée risque fort d'épuiser les stocks de certaines espèces de poissons, d'endommager sensiblement les écosystèmes marins au détriment des pêches viables, et de porter préjudice à la sécurité alimentaire et à l'économie de nombreux États, en particulier des États en développement, UN وإذ يساورها القلق لأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم يهدد باستنزاف بعض أنواع الأسماك استنزافا خطيرا ويلحق أضرارا كبيرة بالنظم الإيكولوجية البحرية، وباستدامة مصائد الأسماك، فضلا عن الضرر الذي يلحقه بالأمن الغذائي للعديد من الدول واقتصاداتها، ولا سيما الدول النامية،
    Dans le secteur du tourisme, l'extinction de certaines espèces de faune et de flore avait déjà eu des effets. UN 68- وفي صناعة السياحة رُصِد انقراض بعض الأنواع الحيوانية والنباتية.
    Selon des expériences récentes, la capacité de certaines espèces de corail de produire du carbonate de calcium diminuerait si la concentration en carbonate dissous baissait et l'acidité de l'eau augmentait. UN تُظهر دراسات تجريبية أجربت مؤخرا تدنيا في قدرة بعض الأنواع المرجانية على إنتاج كربونات الكلسيوم في ظل انخفاض كميات الكربونات الذائبة في الماء وارتفاع حموضة المحيطات.
    38. Il est normal que pour exercer leur droit de pêcher en haute mer, les Etats choisissent une méthode économiquement rentable convenant à certaines espèces de la haute mer. UN ٣٨ - وعندما تمارس الدول حقها في الصيد في أعالي البحار، تختار عادة طريقة للصيد تتسم بالكفاءة الاقتصادية بالنسبة لبعض أنواع السمك في أعالي البحار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد