ويكيبيديا

    "certaines marchandises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض السلع
        
    • بعض البضائع
        
    • سلع معينة
        
    • بضائع معينة
        
    • لبعض السلع
        
    • يتعلق بالبضائع
        
    certaines marchandises avaient atteint le MoyenOrient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports. UN وقد وصلت بعض السلع إلى الشرق الأوسط، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ أخرى.
    certaines marchandises avaient atteint le MoyenOrient au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports. UN وقد وصلت بعض السلع إلى الشرق الأوسط، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ أخرى.
    Il a par ailleurs demandé une compensation au motif que certaines marchandises n’avaient pas été livrées à son client. UN وطلب المشتري أيضا اجراء مقاصة على أساس أن بعض البضائع لم تسلّم الى زبونه.
    Cette législation communautaire est complétée par un arrêté ministériel soumettant à licence l'exportation et le transit de certaines marchandises à destination de la Jamahiriya arabe libyenne et par un arrêté royal relatif aux relations financières avec la Jamahiriya arabe libyenne. UN إن هذا التشريع الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي قد استكمل بمرسوم وزاري ينص على وجوب الحصول على إذن لتصدير ونقل سلع معينة الى الجماهيرية الليبية ومرسوم ملكي بشأن العلاقات المالية مع ذلك البلد.
    Si, dans la législation interne, certaines marchandises deviennent partie d'un bien immeuble, elles seront couvertes par cette formulation. UN واذا أصبحت بضائع معينة جزءا من العقار بموجب القانون المحلي، فانها ستكون مشمولة أيضا بهذه الصيغة.
    Le dédouanement de certaines marchandises à l'arrivée au Soudan s'est considérablement amélioré. UN 8 - وشهدت عملية التخليص الجمركي لبعض السلع داخل السودان تحسنا كبيرا.
    On peut citer également le cas de l'introduction frauduleuse de certaines marchandises en temps de guerre. UN ويمكن أيضاً اﻹشارة إلى حالة إدخال بعض السلع خلسة في وقت الحرب.
    Diverses techniques sont utilisées pour éviter que certaines marchandises et technologies n'entrent au Canada ou n'en sortent. UN وتُستعمل عدة أنواع من التكنولوجيا لمنع بعض السلع أو التكنولوجيات من دخول كندا أو الخروج منها.
    Les mesures prévues au paragraphe 6 ont fait l'objet d'un règlement grand-ducal qui soumet à licence l'exportation et le transit de certaines marchandises à destination de la Sierra Leone. UN تخضع التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٦ إلى تنظيم الدوقية الكبرى يقتضي الحصول على ترخيص بتصدير وعبور بعض السلع المتجهة إلى سيراليون.
    En Côte d’Ivoire, en revanche, l’article 17 du Code des douanes autorise le Chef de l’État à réglementer ou suspendre l’importation ou l’exportation de certaines marchandises si les circonstances l’exigent. UN لكن في كوت ديفوار، وعلى النقيض من ذلك، فإن أحكام المادة 17 من قانون الجمارك تمنح رئيس الدولة الحق في تنظيم أو تعليق استيراد أو تصدير بعض السلع عندما تقتضي الظروف ذلك.
    certaines marchandises étaient arrivées dans la région au moment de l'invasion iraquienne, mais n'étaient encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées ailleurs. UN وقد وصلت بعض السلع إلى المنطقة، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وقت غزو العراق للكويت وتعين تغيير وجهتها إلى أماكن أخرى.
    5. Dans ce cadre, le commerce de certaines marchandises à l'intérieur de l'île a commencé en août 2004 en application d'une réglementation de l'Union européenne. UN 5- وفي هذا السياق، بدأت في آب/أغسطس 2004 تجارة بعض السلع فيما بين شطري الجزيرة عملاً بلائحة صدرت عن الاتحاد الأوروبي.
    Sur le marché des exportations la protection des échanges et les barrières commerciales deviennent plus compliquées; certaines marchandises sont menacées de dumping. UN ففي سوق الصادرات، تزداد الحواجز والتدابير الحمائية التجارية تعقيدا، وتواجه بعض البضائع سياسة الإغراق.
    certaines marchandises avaient atteint le MoyenOrient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur d'autres ports. UN وقد وصلت بعض البضائع إلى الشرق الأوسط وقت غزو العراق للكويت، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ محلية أخرى.
    certaines marchandises avaient atteint le MoyenOrient au moment de l'invasion du Koweït, mais n'étaient pas encore parvenues à leur destination finale et ont été déroutées sur des ports locaux comme Doubaï. UN وقد وصلت بعض البضائع إلى الشرق الأوسط وقت غزو العراق للكويت، ولكنها لم تصل إلى وجهتها النهائية وغيرت وجهتها إلى موانئ محلية مثل دبي.
    a) Interdit le transport transfrontière de certaines marchandises au titre des régimes douaniers définis dans le présent code; UN (أ) أن تحظر نقل سلع معينة عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا بموجب النظم الجمركية المحددة في هذا القانون؛
    b) Restreint le transport transfrontière de certaines marchandises au titre des régimes douaniers définis dans le présent code. UN (ب) أن تفرض قيودا على نقل سلع معينة عبر الحدود الجمركية لجمهورية أرمينيا بموجب النظم الجمركية المحددة في هذا القانون.
    Illustration 21-8: Un fraudeur passe un contrat avec un acheteur portant sur la vente de certaines marchandises, et les deux parties conviennent que le vendeur acceptera une lettre de crédit en paiement. UN المثال التوضيحي 21-8: يتعاقد المحتال على بيع سلع معينة إلى مشتر، ويتفق الطرفان على أن يقبل البائع خطاب ائتمان كوسيلة للسداد.
    Supprimer le paragraphe 2 reviendrait à empêcher le petit chargeur de pouvoir faire transporter certaines marchandises. UN وأوضح أن من شأن حذف الفقرة 2 أن يضعف قدرة الشاحن الصغير على شحن بضائع معينة.
    La Hongrie, qui respecte le principe de la liberté générale du commerce entre les pays, a adopté une série de dispositions juridiques de vaste portée axées sur le contrôle du transfert des matières à risques, qui comportent des interdictions et énoncent l'obligation d'obtenir une licence pour l'exportation ou le transport de certaines marchandises. UN واستنادا إلى مبدأ الحرية العامة للتجارة الخارجية، تتمتع هنغاريا بنظام واسع النطاق من الأحكام القانونية التي يمكن استخدامها لمراقبة نقل المواد الحساسة. وتشتمل هذه الأحكام على فرض أشكال من الحظر والإلزام بالحصول على تراخيص لتصدير بضائع معينة ونقلها.
    Pour certaines marchandises, par exemple, le montant de ces droits est passé de 600 000 à 3,7 millions francs CFA. UN فعلى سبيل المثال، بالنسبة لبعض السلع الأساسية التي كان يفرض عليها قبل ذلك ضرائب بمعدل 000 600 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، تبلغ الضرائب عليها حاليا 000 700 3 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية.
    3. Règlement sur le contrôle des exportations de certaines marchandises, approuvé dans l'ordonnance no 330 du Gouvernement UN نظام مراقبة الصادرات فيما يتعلق بالبضائع الخاضعة للرقابة في جمهورية قيرغيزستان الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد