certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
C.5 Restrictions ou limitations : certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
11. Restrictions ou limitations : certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | 11- الحصر أو التحديد. تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
C.5 Restrictions ou limitations : certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
62. Cela étant, M. Prado Vallejo s'interroge sur l'application de certains articles du Pacte. | UN | ٢٦- ومن جهة أخرى، تساءل السيد برادو فاييخو عن تطبيق مواد معينة من العهد. |
C.5 Restrictions ou limitations: certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
En particulier, il paraît difficile de demander à ce gouvernement des informations sur l'application de certains articles du Pacte, notamment les articles 6 et 7. | UN | وقال إنه من الصعب، بصفة خاصة، أن يطلب إلى هذه الحكومة توفير معلومات عن تنفيذ بعض مواد العهد ولا سيما المادتين ٦ و٧. |
C.5 Restrictions ou limitations: certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
C.5 Restrictions ou limitations: certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
C.5 Restrictions ou limitations: certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
C.5 Restrictions ou limitations: certains articles du Pacte autorisent des restrictions ou des limitations précises concernant des droits. | UN | تسمح بعض مواد العهد بقدر من الحصر أو التحديد المعلوم للحقوق. |
Il serait préférable d'envisager des principes directeurs analogues aux observations générales du Comité des droits de l'homme sur certains articles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ومن اﻷفضل التفكير في مبادئ توجيهية مشابهة لتلك الملاحظات العامة التي أبدتها لجنة حقوق الانسان بشأن بعض مواد العهد الدولي خاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
A propos du phénomène de la mafia, qui est largement commenté à la fois en Italie et à l'étranger, il constate que des mesures de répression ont été prises, mais il s'interroge à cet égard sur le respect des dispositions de certains articles du Pacte. | UN | وفيما يتعلق بظاهرة المافيا التي تناقش كثيراً في ايطاليا والخارج في آن واحد، لاحظ أن تدابير قمعية قد اتخذت، ولكنه تساءل في هذا الصدد عن احترام نصوص بعض مواد العهد. |
On peut avoir l'impression que la même question est posée plusieurs fois, mais en réalité elle est abordée sous un angle différent à chaque fois, ce qui s'explique par les interactions très étroites qui existent entre certains articles du Pacte. | UN | فقد يبدو أن نفس السؤال طرح مرات عدة غير أن الواقع هو أن المسألة الواحدة يتم تناولها من زوايا متعددة، وذلك نتيجة لوجود ارتباط شديد بين بعض مواد العهد. |
Les renseignements concernant les articles pertinents de la Constitution ou le texte de lois et réglementations diverses figurant dans le rapport traitent insuffisamment de certains articles du Pacte, comme les articles 9 et 11 du Pacte, ou ne font l'objet d'aucun développement dans le rapport, comme l'article 15. | UN | فالمعلومات المتعلقة بالمواد ذات الصلة من الدستور أو بنص القوانين واللوائح المختلفة الواردة في التقرير لا تتناول بشكل كاف بعض مواد العهد كالمادتين ٩ و١١، أو لا تتطرق لها إطلاقاً في التقرير، كالمادة ٥١ من العهد مثلاً. |
Par ailleurs, il souhaiterait savoir si les autorités allemandes ont été confrontées à certains problèmes du fait de réserves qui auraient été émises à l'égard de certains articles du Pacte par l'ancienne Allemagne de l'Ouest et qui n'auraient pas été formulées par l'ex-République démocratique allemande. | UN | ومن جهة أخرى، قال إنه يرغب في معرفة ما إذا مشاكل معينة واجهت السلطات اﻷلمانية بسبب التحفظات التي قد تكون ألمانيا الغربية السابقة أبدتها بشأن بعض مواد العهد والتي قد لا تكون الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية السابقة قد أبدتها. |
331. Le Comité note que les contraintes découlant de la pénurie de terres habitables à Hong Kong et de l'afflux de nombreux immigrants dans le territoire peuvent conduire à des difficultés dans l’application de certains articles du Pacte. | UN | ١٣٣- وتلاحظ اللجنة أن القيود التي تفرضها محدودية اﻷراضي القابلة للسكن في هونغ كونغ والناتجة عن التدفق الكبير للمهاجرين إلى اﻹقليم ربما تؤدي إلى صعوبات في تنفيذ بعض مواد العهد. |
131. 21 Examiner les réserves formulées à l'égard de certains articles du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, dans l'optique de les retirer (Autriche); | UN | 131-21 استعراض تحفظاتها على بعض مواد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بهدف سحبها (النمسا)؛ |
37. M. LALLAH constate que, selon le paragraphe 1 du dispositif, le Comité demande aux gouvernements des Etats parties de présenter leur rapport initial afin qu’il l'examine à sa soixante et unième session, en octobre—novembre 1997 ou, à défaut en quelque sorte, de présenter un rapport abrégé sur certains articles du Pacte. | UN | ٧٣- السيد لالاه لاحظ أنه وفقاً للفقرة ١ من المنطوق، تطلب اللجنة من كل من حكومتي الدولتين الطرفين تقديم تقريرها اﻷولي للنظر فيه في الدورة الحادية والستين في تشرين اﻷول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ أو، إذا لم يمكنها ذلك على أي نحو من اﻷنحاء، أن تقدم تقريرا مختصراً حول بعض مواد العهد. |
18. M. ANDO, prenant la parole en qualité de Président du Groupe de travail présession, dit que les références à certains articles du Pacte seront ajoutées là où elles ne figurent pas dans le deuxième chapitre de la liste. | UN | ١٨ - السيد أندو بوصفه رئيس الفريق العامل السابق للدورة فقال إن اﻹشارات إلى مواد معينة من العهد ستضاف حيثما لا ترد في الجزء الثاني من القائمة. |
3. Ce rapport tient compte des lignes directrices qui ont été élaborées pour l'établissement des rapports en vertu du Pacte ainsi que des observations générales émises par le Comité sur les droits économiques, sociaux et culturels sur certains articles du Pacte. | UN | 3- ويراعي هذا التقرير المبادئ التوجيهية التي وُضعت لإعداد التقارير التي تقدَّم بموجب العهد وكذلك الملاحظات العامة الصادرة عن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن مواد معينة من العهد. |