ويكيبيديا

    "certains changements d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض التغييرات في
        
    • بعض هذه التغييرات
        
    • بعض التحولات في
        
    14. Réaffirme que, pour appliquer le Programme d'action, il faudra peut-être reformuler des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidences financières; UN ١٤ - تؤكد من جديد أنه قد يلزم، لتنفيذ منهاج العمل، إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛
    14. Réaffirme qu'il faudra peut-être, pour appliquer le Programme d'action, reformuler des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement des incidences financières; UN ١٤ - تؤكد من جديد أنه قد يلزم، لتنفيذ منهاج العمل، إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛
    En 2005/2006, le Ministre a proposé certains changements d'orientation. UN وفي السنة الدراسية 2005/2006، اقترح الوزير بعض التغييرات في السياسات.
    24. Réaffirme que, pour appliquer le Programme d'action, il faudra peut-être reformuler des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidence financière; UN ٢٤ - تؤكد من جديد أنه، من أجل تنفيذ منهاج العمل، قد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها، بالضرورة، آثار مالية؛
    15. Réaffirme que, pour appliquer le Programme d'action de Beijing et les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire, il faudra peut-être redéfinir des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidences financières; UN 15 - تؤكد من جديد أن تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين قد يتطلب إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، بيد أن بعض هذه التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها بالضرورة آثار مالية؛
    2. La mondialisation induite par les échanges commerciaux a contribué à certains changements d'orientation dans l'économie mondiale, le système commercial international et dans les pays en développement même, changements qui ont également eu des répercussions sur ce phénomène. UN 2- وأسهمت ظاهرة العولمة المدفوعة بالتجارة في إحداث بعض التحولات في أنماط الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي وفي البلدان النامية نفسها، وتأثرت هي الأخرى بتلك التحولات.
    21. Réaffirme que, pour appliquer le Programme d'action, il faudra peut-être reformuler des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidences financières; UN ١٢ - تؤكد من جديد أنه، من أجل تنفيذ منهاج العمل، قد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها، بالضرورة، آثار مالية؛
    24. Réaffirme que, pour appliquer le Programme d'action, il faudra peut-être reformuler des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidence financière; UN ٢٤ - تؤكد من جديد أنه، من أجل تنفيذ منهاج العمل، قد يلزم إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها، بالضرورة، آثار مالية؛
    23. Réaffirme que, pour appliquer le Programme d'action, il faudra peut-être reformuler des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidences financières; UN ٣٢ - تؤكد من جديد أنه، من أجل تنفيذ منهاج العمل، قد يلزم إعادة صياغة للسياسات وإعادة تخصيص للموارد ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها، بالضرورة، آثار مالية؛
    23. Réaffirme que, pour appliquer le Programme d'action, il faudra peut-être reformuler des politiques et réaffecter des ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidences financières; UN ٣٢ - تؤكد من جديد أنه، من أجل تنفيذ منهاج العمل، قد يلزم إعادة صياغة للسياسات وإعادة تخصيص للموارد ولكن بعض التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليها، بالضرورة، آثار مالية؛
    16. Réaffirme que l'application du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire nécessitera peut-être une redéfinition des politiques et des réaffectations de ressources, mais que certains changements d'orientation n'auront pas nécessairement d'incidences financières ; UN 16 - تؤكد من جديد أن تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين قد يتطلب إعادة صياغة السياسات وإعادة تخصيص الموارد، بيد أن بعض هذه التغييرات في السياسات قد لا تترتب عليه بالضرورة آثار مالية؛
    Elle n'est pas en mesure d'affirmer que de grands progrès ont été réalisés en vue de leur élimination au Bélarus, mais elle constate que certains changements d'attitude se sont produits. Des mesures sont prises en ce qui concerne les organes d'information et un certain nombre de publications destinées aux femmes sont subventionnées par l'État. UN 48 - ومضت فقالت إن القوالب النمطية موجودة في أي مجتمع، وفي حين أنه ليس بوسعها القول إن تقدما كبيرا قد أحرز في القضاء على القوالب النمطية هذه في بيلاروس، فإن بعض التحولات في المواقف قد حدثت فالإجراءات تتخذ في ما يتعلق بوسائل الإعلام، وتقدم الدولة إعانات الدعم إلى عدد من المنشورات المتعلقة بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد