Cependant, certains indicateurs sociaux demeurent faibles par rapport aux pays à niveau de développement comparable. | UN | غير أن بعض المؤشرات الاجتماعية لا تزال ضعيفة مقارنة بالبلدان التي بلغت نفس المستوى الإنمائي. |
certains indicateurs sociaux se sont améliorés de façon beaucoup plus rapide que dans le reste du monde, dont l'espérance de vie — passée de 53,1 ans en 1970-1975 à 63,6 en 1990-1995 Sauf indication contraire, toutes les statistiques sont tirées du World Population Prospects: The 1992 Revision (publication des Nations Unies, numéro de vente : E.1993.XVIII.11). | UN | وكان التغيير اﻹيجابي، في بعض المؤشرات الاجتماعية في المنطقة أسرع بكثير منه في بقية مناطق العالم. |
La réduction des budgets alloués à la santé et au logement a pu contribuer à la détérioration de certains indicateurs sociaux. | UN | وربما أسهم انخفاض دعم الميزانيات لقطاعي الصحة واﻹسكان عن تدهور بعض المؤشرات الاجتماعية. |
certains indicateurs sociaux ont montré aussi une amélioration, bien que modérée. | UN | وتحقق أيضا تقدم، وإن كان متواضعا، في بعض المؤشرات الاجتماعية. |
Malgré le rythme élevé d'accroissement démographique, en particulier en Afrique, certains indicateurs sociaux se sont améliorés. | UN | وبالرغم من المعدلات العالية للنمو السكاني، خاصة في أفريقيا، فقد تحسَّنت بعض المؤشرات الاجتماعية. |
Amélioration de certains indicateurs sociaux essentiels | UN | تحسن بعض المؤشرات الاجتماعية الرئيسية |
La Tanzanie a enregistré des réalisations suite à l'application du document de stratégie de réduction de la pauvreté et d'autres réformes, en particulier dans les domaines de la stabilité macroéconomique et de l'amélioration du climat pour les entreprises, de même qu'en ce qui concerne certains indicateurs sociaux. | UN | لقد سجلت تنزانيا الإنجازات عقب تنفيذ ورقة الاستراتيجية المتعلقة بالحد من الفقر وغير ذلك من الإصلاحات وأولها في ميادين ثبات الاقتصاديات الكبيرة وتحسين بيئة العمل بالإضافة إلى بعض المؤشرات الاجتماعية. |
Et si, un peu partout dans le monde, une amélioration de certains indicateurs sociaux s'est opérée - comme l'espérance de vie, l'alphabétisation, la mortalité infantile ou encore l'accès aux services sociaux de base - il reste que ces progrès sont insuffisants et demeurent en deçà des objectifs du Sommet de Copenhague. | UN | وعلى الرغم من أن بعض المؤشرات الاجتماعية شهدت تحسنا على نطاق العالم - مثلا في مجالات العمر المتوقع، والأمية، ووفيات الرضع، والانتفاع بالخدمات الاجتماعية الأساسية - فإن التقدم المحرز لا يزال غير كاف ويعجز عن تحقيق أهداف مؤتمر قمة كوبنهاغن. |
certains indicateurs sociaux et économiques se sont dégradés : hausse du chômage et de l'emploi à temps partiel, aggravation des retards dans le paiement des salaires, ralentissement de la croissance des salaires réels dans les principaux secteurs économiques, etc. | UN | وتدنت بعض المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية. ويتعلق ذلك في المقام الأول بارتفاع معدلات البطالة والعمالة غير الكاملة، وزيادة الدين المتعلق بأجور العمل، وانخفاض معدلات النمو الحقيقي للأجور في القطاعات الاقتصادية الرائدة. |