ويكيبيديا

    "certains objectifs du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الأهداف الإنمائية
        
    • عدد من الأهداف الإنمائية
        
    La lenteur des progrès vers certains objectifs du Millénaire pour le développement, surtout en ce qui concerne les services de santé, illustre ce phénomène. UN وتتجلى هذه الظاهرة في بطء التقدم المحرز نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة الخدمات الصحية.
    Des progrès notables ont été réalisés s'agissant de certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN لقد تحقق تقدم ملحوظ في بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il se pourrait toutefois que la Sierra Leone n'atteigne par certains objectifs du Millénaire pour le développement et certaines cibles y afférentes. UN لكنه يمكن خسارة بعض الأهداف الإنمائية للألفية والغايات المتعلقة بها في سيراليون.
    Le Bangladesh est un acteur phare de la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action. UN إن بنغلاديش نجم بارز في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية وتطبيق منهاج العمل.
    Estimant que la science, la technologie et l'innovation jouent un rôle fondamental dans la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement et soulignant que le rôle de la science, de la technologie et de l'innovation doit être pris en compte dans tous les volets du programme de développement pour l'après-2015 pour la poursuite de la gestion des problèmes mondiaux, UN وإذ يدرك الدور الأساسي للعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ يسلط الضوء على دور العلم والتكنولوجيا والابتكار باعتباره من المواضيع الشاملة لعدة قطاعات في خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل مواصلة التصدي للتحديات العالمية،
    Il a salué la transition pacifique du Bhoutan vers la démocratie et a pris note de la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN ورحبت بانتقال بوتان السلمي إلى الديمقراطية وأشارت إلى تحقيقها بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Vice-Présidente a par ailleurs mis l'accent sur les progrès accomplis vers la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأبرز نائب الرئيس أيضاً التقدم المحرز في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'incapacité d'atteindre certains objectifs du Millénaire pour le développement en est une parfaite illustration. UN ويقدم عدم التمكن من تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية مثالا في هذا الصدد.
    La Zambie s'est félicitée de la ratification d'instruments internationaux et de la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN 83- وأشادت زامبيا بالتصديق على الصكوك الدولية وبلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Botswana s'est félicité de la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement en dépit de plusieurs décennies de blocus économique. UN 167- ورحّبت بوتسوانا ببلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية رغم عقود من الحصار الاقتصادي.
    La croissance économique y fait trop de laissés-pour-compte ou y est mal répartie et, même si beaucoup a été fait pour atteindre certains objectifs du Millénaire pour le développement, la pauvreté, l'insécurité alimentaire, la mortalité maternelle et infantile et le chômage des jeunes y demeurent anormalement élevés. UN ورغم التقدم الكبير المحرز بشأن بعض الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت مستويات الفقر وانعدام الأمن الغذائي والوفيات النفاسية ووفيات الرضَّع وبطالة الشباب مرتفعة بشكل غير مقبول.
    Ces programmes d'infrastructures, parallèlement aux mesures prises en faveur du renforcement de la solidarité nationale et de la promotion de la femme, ont permis à l'Algérie d'atteindre avant terme certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN وهذه البرامج المتعلقة بالهياكل الأساسية، والموازية للتدابير المتخذة لتعزيز التضامن الوطني والنهوض بالمرأة، أتاحت للجزائر بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية قبل موعد استحقاقها.
    La Présidente de la réunion a constaté les progrès sensibles accomplis concernant certains objectifs du Millénaire, et les initiatives consacrées par la communauté internationale à leur réalisation, notamment pendant la période antérieure à la crise financière mondiale. UN 5- وأقرت رئيسة الاجتماع بالتقدم الكبير الذي أُحرز في بعض الأهداف الإنمائية للألفية، وبالجهود التي كرسها المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف، وبخاصة في الفترة التي سبقت الأزمة المالية العالمية.
    81. Se référant aux observations finales du Comité des droits de l'enfant, la Lettonie s'est félicitée des résultats impressionnants obtenus par la Chine en matière de réduction de la pauvreté, qui lui avaient permis d'atteindre plus tôt que prévu certains objectifs du Millénaire pour le développement essentiels. UN 81- ورحبت لاتفيا، فيما يتعلق بالملاحظات الختامية للجنة حقوق الطفل، بإنجازات الصين الرائعة في الحد من الفقر، التي مكنتها من بلوغ بعض الأهداف الإنمائية الرئيسية للألفية قبل الموعد المحدد لتحقيقها.
    L'Afrique sub-saharienne est la seule région du monde qui ait très peu progressé dans le sens de la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN 66 - وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة الوحيدة التي لم تمر بتجربة التقدم المستحق للذكر في بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mon pays, le Suriname, a réalisé de grands progrès vers la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement, y compris la réduction de la pauvreté, en parvenant à une croissance économique de plus de 5 % par an au cours des trois dernières années, et selon des institutions financières internationales de renom, ce taux pourrait passer à environ 8 % au cours des années à venir. UN لقد كان بلدي سورينام يتجه على المسار الصحيح نحو تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها خفض الفقر المدعوم بمعدلات نمو اقتصادي تزيد على 5 في المائة سنويا في السنوات الثلاث الماضية، إلى جانب توقعات من المؤسسات المالية المعروفة بتحقيق معدل نمو يبلغ حوالي 8 في المائة خلال السنوات القادمة.
    La Suède a constaté avec satisfaction que des progrès avaient été accomplis au regard de certains objectifs du Millénaire pour le développement touchant à la santé mais a relevé que les recommandations tendant à améliorer les droits civils et politiques étaient restées sans suite. UN 103- واعترفت السويد بالتقدم المحرز في بعض الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالصحة، لكنها أشارت إلى أنه لم يلتفت إلى التوصيات المتعلقة بتعزيز الحقوق السياسية والمدنية.
    Ils avaient aussi enregistré des avancées dans la réalisation de certains objectifs du Millénaire pour le développement, notamment : hausse du taux net de scolarisation dans l'enseignement primaire; augmentation de la proportion de femmes dans les parlements nationaux; diminution du taux de prévalence du VIH; et déclin du taux de mortalité des moins de 5 ans. UN وأحرزت تقدماً أيضا على مسار تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك صافي القيد في المدارس الابتدائية؛ وحصة المرأة في البرلمانات الوطنية؛ وانخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية؛ ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة.
    Dans certains pays, de réels progrès ont été accomplis sur la voie de la réalisation de certains objectifs du Millénaire, mais trop peu de gouvernements - que ce soit dans le monde développé ou dans le monde en développement - ont fait tout ce qu'il fallait pour que tous les objectifs soient atteints d'ici à 2015. UN ورغم ما أحرز من تقدم حقيقي صوب تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية في عدد من البلدان، فإن عددا ضئيلا للغاية من الحكومات- سواء من البلدان المتقدمة النمو أو البلدان النامية- هي التي اضطلعت بإجراءات كافية لبلوغ الأهداف بحلول عام 2015.
    Chaque Ougandais des zones rurales tire chaque année des forêts l'équivalent de 27 dollars en protéines, vitamines et minéraux, et de 7 dollars en plantes médicinales, ce qui a aidé l'Ouganda à se rapprocher de certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويحصل كل أوغندي ريفي على ما قيمته 27 دولاراً من البروتين والفيتامينات والمعادن، وما قيمته 7 دولارات من الأدوية العشبية سنوياً من الغابات - مما ساعد أوغندا على الاقتراب من بلوغ بعض الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'aide de l'UNICEF au renforcement des capacités nationales dans différents domaines (soins de santé, nutrition, eau et assainissement, éducation et protection) avait aidé le Ghana à se doter des moyens voulus pour atteindre certains objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأشارت إلى أن المساعدة المقدمة من اليونيسيف في مجال تعزيز القدرات الوطنية في مجالات الرعاية الصحية والتغذية والمياه والصرف الصحي والتعليم والحماية أسهمت في مقدرة غانا على تحقيق عدد من الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد