ويكيبيديا

    "certains plans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض الخطط
        
    • بعض خطط
        
    • بعض هذه الخطط
        
    • بعض الجوانب
        
    • بعض المخططات
        
    • عدد من الخطط
        
    certains plans mettent l’accent sur la nécessité de créer des réseaux de femmes chefs d’entreprise et de les renforcer. UN وتشدد بعض الخطط على ضرورة إنشاء شبكات من النساء المباشرات لﻷعمال الحرة وتعزيز تلك الشبكات.
    certains plans nationaux de développement ont déjà intégré le concept de consommation et production durables. UN وأُدرج مفهوما الاستهلاك والإنتاج المستدامين بالفعل في بعض الخطط الإنمائية الوطنية.
    Des indicateurs et calendriers pour le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre des plans d'action nationaux ont été inclus dans certains plans, comme au Portugal. UN كما أُدرجت في بعض الخطط مؤشرات وأُطر زمنية لرصد وتقييم تنفيذ خطط العمل الوطنية، كما هو الحال في البرتغال.
    La castagnole a été intégrée dans certains plans de gestion au niveau national mais n'a pas été évaluée par les organismes internationaux des pêches. UN وسمك الزبيدي مدرج في بعض خطط الإدارة الوطنية لكنه لا يخضع لتقييم الهيئات الدولية لمصائد الأسماك.
    Ainsi, alors que certains plans nationaux d'action émanant de toutes les régions visent à réduire la mortalité maternelle, tous ne définissent pas des objectifs précis, pas plus qu'ils ne suivent les objectifs énoncés dans le Programme d'action. UN وعلى سبيل المثال، ففي حين تهدف بعض خطط العمل الوطنية من جميع المناطق إلى تخفيض وفيات اﻷمهات، فلا تضع جميعها أهدافا محددة ولا تتابع جميعها اﻷهداف الموضوعة في منهاج العمل.
    certains plans et stratégies ont préconisé une étude de l’organisation institutionnelle en vue d’améliorer la gestion de l’environnement et des ressources naturelles. UN وقد أوصت بعض هذه الخطط والاستراتيجيات بإجراء استعراض للتنظيم المؤسسي، سعيا إلى تحسين إدارة البيئة والموارد الطبيعية.
    Au regard de ce critère, le G-20 a réussi sur certains plans, mais pas sur d'autres. UN وبالاستناد إلى هذا المعيار، نجحت مجموعة البلدان العشرين في بعض الجوانب ولكن أخفقت في جوانب أخرى.
    certains plans suivent de près les objectifs définis dans le Programme d’action. UN ويمتثل بعض الخطط بدقة لﻷهداف المقررة في منهاج العمل.
    certains plans soulignent la nécessité de voir plus de femmes occuper des postes de responsabilité dans les professions médicales, y compris la recherche et la science. UN وتؤكد بعض الخطط ضرورة زيادة عدد النساء في المراكز القيادية في المهن الطبية، بما في ذلك مجال البحث والعلم.
    certains plans reconnaissent les efforts faits par les organisations non gouvernementales pour sensibiliser l’opinion et aider les femmes à rechercher des postes de direction. UN واعترفت بعض الخطط بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لرفع درجة الوعي ومساعدة المرأة في طلب المواقع القيادية.
    certains plans soulignent qu’il importe de prendre des dispositions législatives pour faciliter l’application du Programme d’action. UN وركزت بعض الخطط على أهمية اﻹجراءات التشريعية في تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    certains plans comportent des mesures à prendre pour éliminer la discrimination, la violence et les abus dont les jeunes filles sont victimes dans le travail. UN وتشمل بعض الخطط تدابير ستتخذ للقضاء على ما يتعرض له الفتيات الصغيرات من تمييز وعنف وأذى في ظروف العمل.
    certains plans témoignent de la nécessité d’accroître le nombre de femmes à des postes de responsabilité dans les professions médicales, y compris dans le domaine de la recherche scientifique. UN وتسلط بعض الخطط الضوء على ضرورة استيعاب المزيد من النساء في المراكز القيادية للمهن الطبية، بما في ذلك البحث والعلوم.
    certains plans d’action de pays d’Amérique latine et des Caraïbes poursuivent plus particulièrement l’émancipation économique des femmes en tentant de leur ouvrir des possibilités plus larges d’emploi et de formation. UN وأكدت بعض خطط العمل من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تمكين المرأة اقتصاديا من خلال توسيع مجال فرص العمل والتدريب.
    certains plans d’action nationaux élaborés en Amérique latine prévoient la construction de réseaux, notamment électroniques, reliant les professionnelles des médias. UN واقترح إنشاء شبكات بين العاملات في وسائط اﻹعلام، بما فيها الشبكات الالكترونية، في بعض خطط العمل الوطنية من أمريكا اللاتينية.
    certains plans d’action nationaux désignent comme prioritaires des questions qui ne s’inscrivent pas dans les 12 domaines critiques du Programme d’action. UN ١٥٧ - تضع بعض خطط العمل الوطنية أولويات أخرى إضافة إلى المجالات الحيوية اﻟ ١٢ في منهاج العمل.
    Plusieurs représentants ont souhaité savoir pourquoi certains plans d'action n'avaient pas été pleinement appliqués. UN 56- وأعرب عدة مندوبين عن رغبتهم في معرفة أسباب عدم تنفيذ بعض خطط العمل تنفيذاً كاملاً.
    Plusieurs représentants ont souhaité savoir pourquoi certains plans d'action n'avaient pas été pleinement appliqués. UN 56 - وأعرب عدة مندوبين عن رغبتهم في معرفة أسباب عدم تنفيذ بعض خطط العمل تنفيذاً كاملاً.
    Une grande partie de ces personnes, qui sont en situation économiquement défavorisée, ont souffert de certains plans de développement urbain. UN ونظراً للظروف الاقتصادية التي تتسم بالحرمان لشريحة عريضة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي في تلك المدينة، فقد عانوا كثيرا من بعض خطط التهيئة العمرانية.
    certains plans incluent également une estimation des coûts des activités qui ne sont pas prévues dans les budgets actuels approuvés pour les trois secrétariats. UN وبالإضافة إلى ذلك تشمل بعض هذه الخطط تقديرات لتكاليف الأنشطة غير المشمولة حالياً في الميزانيات المعتمدة للأمانات الثلاث.
    Les progrès sont bien réels sur certains plans. UN فقد أُحرز تقدم حقيقي في بعض الجوانب.
    Hormis l'adoption de certains plans facultatifs, aucun progrès n'a cependant été enregistré pour mettre de l'ordre dans la production d'agrocarburants en dépit de ces effets bien connus et bien que les politiques menées dans ce domaine offrent peu de possibilités aux producteurs à faible coût des pays en développement qui souhaitent développer leur production et leurs exportations. UN غير أنه، بخلاف بعض المخططات الطوعية، لم يحرز أي تقدم منذ ذلك الوقت بشأن تنظيم الوقود الزراعي، على الرغم من هذه الآثار الموثقة جيداً ومن تقليص الفرص التي تتيحها هذه السياسات لمنتجي البلدان النامية ذوي التكاليف المنخفضة للتوسع في إنتاجهم وصادراتهم.
    certains plans abordent les actions requises à l’échelle nationale afin de promouvoir et de protéger les droits fondamentaux de la femme. UN ١٢٦ - ويتناول عدد من الخطط اﻹجراءات الوطنية الرامية إلى تشجيع حماية حقوق اﻹنسان للمرأة بصورة عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد