ويكيبيديا

    "certains pma" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض أقل البلدان نمواً
        
    • بعض أقل البلدان نموا
        
    • نخبة من أقل البلدان نمواً
        
    • عدد من أقل البلدان نموا
        
    • بعض هذه البلدان
        
    • عدد من أقل البلدان نمواً
        
    Il a fait observer qu'il ne s'agit là que d'un volet de ses activités de communication en général, étant donné les difficultés d'accès à l'Internet de certains PMA. UN وأشار فريق الخبراء إلى أن هذا لن يشكل سوى جزء واحد فقط من جهوده الأكبر في مجال التواصل، نظراً للصعوبات التي تواجهها بعض أقل البلدان نمواً في الوصول إلى الإنترنت.
    certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation. UN وقد عانت بعض أقل البلدان نمواً بالفعل خسائر في الصادرات.
    certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation. UN وقد عانت بعض أقل البلدان نمواً بالفعل خسائر في الصادرات.
    certains PMA avaient progressé ces dernières années, mais la situation générale était marquée par une pauvreté et une marginalisation croissantes. UN وقد أحرز بعض أقل البلدان نموا تقدما في السنوات الأخيرة، ولكن الوضع الإجمالي يتسم بالفقر والتهميش المتزايدين.
    Ces obstacles sont particulièrement présents dans certains PMA et PEID. UN وتشتد هذه العقبات بشكل خاص في بعض أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Assurance de la qualité et amélioration de la compétitivité à l'exportation des fruits tropicaux dans certains PMA africains UN ضمان الجودة وتعزيز القدرة التنافسية لصادرات الفواكه الاستوائية من نخبة من أقل البلدان نمواً في إفريقيا
    Toutefois, dans certains PMA, le moyen le plus efficace de renforcer la sécurité alimentaire est d’oeuvrer en faveur de la paix. UN وإن كان تعزيز السلام يعتبر أكثر سياسة فعالة لزيادة اﻷمن الغذائي في عدد من أقل البلدان نموا.
    certains PMA ont déjà subi des pertes à l'exportation. UN وقد عانت بعض أقل البلدان نمواً بالفعل خسائر في الصادرات.
    Les réunions qu'il avait tenues dans le passé dans certains PMA n'étaient pas allées sans difficulté en raison des frais de voyage élevés ou de problèmes de visa. UN ففي ما مضى اتضحت صعوبة عقد الاجتماعات في بعض أقل البلدان نمواً بسبب ارتفاع تكاليف السفر أو المشاكل المرتبطة بالتأشيرات.
    Le Groupe d'experts est convenu de coopérer avec le FEM et ses agents et organismes d'exécution pour continuer à examiner les causes de retard du processus des PANA pour certains PMA et trouver des solutions appropriées. UN ووافق الفريق على العمل مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته على مواصلة النظر في أسباب تأخر بعض أقل البلدان نمواً في عملية إنجاز برامج العمل الوطنية للتكيُّف وإيجاد حلول حسب ما يقتضيه الأمر.
    Les représentants de certains PMA ont également indiqué qu'il était difficile de passer du PANA au descriptif de projet. UN كما وصف بعض أقل البلدان نمواً الصعوبات المطروحة في الانتقال من برنامج العمل الوطني للتكيف إلى استمارة تحديد المشروع.
    100. Dans certains PMA, des mécanismes nationaux de concertation ouverts à tous existent déjà au sujet des questions et des politiques de développement. UN 100- وفي بعض أقل البلدان نمواً توجد بالفعل ترتيبات وطنية لقيام حوار على أساس عريض وشامل بشأن قضايا وسياسات التنمية.
    105. Dans certains PMA, des mécanismes nationaux de concertation ouverts à tous existent déjà au sujet des questions et des politiques de développement. UN 105- وتوجد فعلاً في بعض أقل البلدان نمواً ترتيبات وطنية لإجراء حوار واسع النطاق وشامل بشأن قضايا وسياسات التنمية.
    Pour certains PMA, la possibilité d'atteindre les Objectifs d'ici à 2015 a plus tendance à s'éloigner qu'à se rapprocher. UN فإمكانية تحقيق بعض أقل البلدان نموا للأهداف بحلول عام 2015 تزداد ابتعادا.
    On avait pu constater que dans certains PMA, le commerce ne recevait pas l'attention qu'il méritait, à preuve ce qui se passait dans le cadre des tables rondes et des groupes consultatifs, où c'étaient les ministères des finances qui dirigeaient les opérations. UN ولوحظ أن التجارة لا تحظى في بعض أقل البلدان نموا بالاهتمام الذي تستحقه، كما هو اﻷمر في عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري، حيث تكون القيادة فيها لوزارات المالية.
    On avait pu constater que dans certains PMA, le commerce ne recevait pas l'attention qu'il méritait, à preuve ce qui se passait dans le cadre des tables rondes et des groupes consultatifs, où c'étaient les ministères des finances qui dirigeaient les opérations. UN ولوحظ أن التجارة لا تحظى في بعض أقل البلدان نموا بالاهتمام الذي تستحقه، كما هو الأمر في عمليات المائدة المستديرة والفريق الاستشاري، حيث تكون القيادة فيها لوزارات المالية.
    Les risques de revirement des politiques et des troubles civils persistants conduisent également à douter de la viabilité du récent redressement économique dans certains PMA. UN كما أن احتمال انعكاس مسار السياسات واستمرار الصراعات اﻷهلية يثيران شكوكا حول مدى قابلية الانتعاش الاقتصادي اﻷخير للاستمرار في بعض أقل البلدان نموا.
    Dans certains PMA d’Afrique les résultats en matière d’exportations manufacturées ont été particulièrement impressionnants pour l’habillement et les produits liés à l’agriculture -- en particulier le poisson. UN وكان أداء الصادرات المصنوعة مبهرا بصفة خاصة في مجالات الملبوسات والمنتجات ذات الصلة بالزراعة، وخصوصا اﻷسماك، في بعض أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    A cet égard, le Secrétaire général de la CNUCED est invité à élaborer pour certains PMA des programmes nationaux intégrés à l'échelle de la CNUCED en centralisant les contributions des divisions de la CNUCED, conformément aux priorités définies par les PMA considérés. UN وفي هذا الصدد يُشجَع اﻷمين العام لﻷونكتاد على صياغة برامج قطرية متكاملة على نطاق اﻷونكتاد لفائدة نخبة من أقل البلدان نمواً عن طريق تجميع المساهمات المقدمة من شُعبه وفقاً لﻷولويات التي تحددها أقل البلدان نمواً المعنية.
    Par exemple, certains PMA africains, en particulier des pays sans littoral, se sont efforcés de créer des zones franches ou des unions douanières au niveau sous-régional. UN فقد سعى مثلا عدد من أقل البلدان نموا في افريقيا، وبخاصة البلدان غير الساحلية منها، إلى إقامة شكل من أشكال مناطق التجارة الحرة أو الاتحاد الجمركي على الصعيد دون الاقليمي.
    certains PMA ont réalisé des progrès en entreprenant une réforme fiscale, en augmentant les recettes publiques non fiscales et en améliorant l'efficacité des institutions financières. UN وقد أحرز بعض هذه البلدان تقدما في الاصلاح الضريبي وتوسيع قاعدة الايرادات غير الضريبية وتحسين كفاءة المؤسسات المالية.
    :: Programmes d'action nationaux - L'ONUDI a aidé certains PMA à établir leurs programmes d'action nationaux; UN برامج العمل الوطنية - قدمت اليونيدو المساعدة إلى عدد من أقل البلدان نمواً في وضع برامجها الوطنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد