ويكيبيديا

    "certains systèmes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض النظم
        
    • بعض نظم
        
    • لبعض أنظمة
        
    • بعض أنظمة
        
    • بعض اﻷنظمة
        
    Le Comité spécial a estimé qu'il fallait tenir compte du sens que cette notion avait acquis dans certains systèmes de droit. UN ورأت اللجنة أن من الضروري أن يؤخذ في الحسبان المعنى الذي اكتسبه المصطلح في بعض النظم القانونية.
    Dans certains systèmes de droit, et c'est le cas au Canada, les pouvoirs des tribunaux ne peuvent être limités en l'absence de dispositions législatives expresses. UN وفي بعض النظم القانونية، وهذه هي الحالة في كندا، لا يمكن الحد من صلاحيات المحاكم في غياب اﻷحكام التشريعية الصريحة.
    De surcroît, si certains systèmes de droit coutumier se démarquent en plaidant vigoureusement pour une justice réparatrice, d'autres peuvent être à la fois brutaux et discriminatoires, notamment à l'égard des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعلى الرغم من أن بعض النظم القانونية تتسم بالقوة في الدعوة إلى العدالة التصالحية، فإن بعضها الآخر يمكن أن يتسم بالوحشية والتمييز، عادة ضد المرأة.
    Par exemple, certains systèmes de comptabilité utilisent le papier et sont individualisés, tandis que d'autres se servent de logiciels qui obligent à suivre un format normalisé. UN فعلى سبيل المثال، تستخدم بعض نظم المحاسبة الورق وتتبع طرقاً منفردة، في حين تستخدم نُظم أخرى برمجيات تفرض شكلاً موحداً.
    Il risquait en outre de ne pas être applicable dans certains systèmes de certification. UN وأشير الى صعوبة أخرى مؤداها أن العمل بمشروع المادة ٥١ قد لا يكون ممكنا في بعض نظم التصديق.
    certains systèmes de gestion en cours de mise en place peuvent avoir pour effet de simplifier les opérations de bibliothèque. UN ويمكن أن يكون لبعض أنظمة اﻹدارة التي يجري اﻷخذ بها حاليا أثر مفيد في توحيد عمليات المكتبات.
    certains systèmes de vote préférentiel encourageaient à coopérer, la nécessité d'obtenir le report des voix d'un autre groupe ethnique faisant renoncer aux discours incendiaires pendant la campagne électorale. UN وتوفر بعض أنظمة التصويت التفضيلي حوافز للتعاون: فلا يشجع الاحتياج الى التنافس للحصول على الخيار الثاني ﻷصوات مجموعة إثنية أخرى على الدعاية اﻹثنية المثيرة أثناء الانتخابات.
    Il a également été fait observer qu'il n'y aurait peut-être pas lieu de prendre des textes dans la mesure où, dans certains systèmes de droit, les instruments juridiques internationaux s'appliquaient de plein droit. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أنه ليس من الضروري سن تشريع حيث أن الصكوك القانونية الدولية هي صكوك ذاتية النفاذ في إطار بعض اﻷنظمة القانونية.
    Une telle distinction ayant dans certains systèmes de droit des conséquences importantes, il convenait de revoir la recommandation concernant la législation et les annotations. UN ونظرا لﻵثار المختلفة المهمة التي ينطوي عليها هذا التمييز في بعض النظم القانونية، يتعين إدخال تنقيحات على هذه التوصية التشريعية وعلى الملاحظات.
    Une telle distinction ayant dans certains systèmes de droit des conséquences importantes, il convenait de revoir la recommandation concernant la législation et les annotations. UN ونظرا لﻵثار المختلفة المهمة التي ينطوي عليها هذا التمييز في بعض النظم القانونية، يتعين إدخال تنقيحات على هذه التوصية التشريعية وعلى الملاحظات.
    certains systèmes de santé gérés par les collectivités locales génèrent suffisamment de fonds pour couvrir leurs dépenses courantes et épargner en prévision de l'avenir. UN وفي بعض النظم الصحية التي يديرها المجتمع المحلي يجري توليد مبالغ كافية لتغطية النفقات الجارية وكذلك لتجميع وفورات للمستقبل.
    Certains ont toutefois exprimé la crainte que ces termes prêtent à confusion dans certains systèmes de droit. Il a été dit que cette formule semblait faire peser une obligation de résultat et non de moyen sur le chargeur. UN وأُعرب مع هذا عن بعض الشواغل لأن هذا المصطلح ربما يثير خلطاً في إطار بعض النظم القانونية، ورئي أن صياغة النص تبدو وكأنها تفرض على الشاحن التزاما بتحقيق نتيجة وليس باتباع وسيلة.
    b) Il a été suggéré de remplacer le terme " enlèvement " — notion inconnue de certains systèmes de droit — par l'expression " prise d'otages " — notion définie par le droit international; UN )ب( اقتراح بالاستعاضة عن كلمة " الاختطاف " - وهو مفهوم غير معروف في بعض النظم القانونية - بعبارة " أخذ الرهائن " - وهو مفهوم معرف على الصعيد الدولي؛
    De plus, certains systèmes de droit autorisaient le droit d'action en justice collective, appelé < < action de groupe > > . UN وعلاوة على ذلك، أقرت بعض النظم القانونية بحقوق إقامة الدعاوى الجماعية " كإجراءات فئوية " .
    certains systèmes de justice pénale donnent la priorité aux aspects liés à la rétribution et à la neutralisation, d'autres se concentrent davantage sur l'objectif de réadaptation. UN وبينما تعطي بعض نظم العدالة الجنائية الأولوية إلى العقاب ونزع الأهلية، تركز أخرى بقدر كبير على غرض إعادة التأهيل.
    Enfin, à propos de la dernière phrase du paragraphe 49, il faut relever que dans certains systèmes de droit des sociétés, mais pas dans tous, les administrateurs – et non seulement les actionnaires – peuvent conclure des accords concernant la gestion. UN وأخيرا، فيما يتعلق بالجملة الأخيرة من الفقرة 49، لاحظ أنه في بعض نظم قوانين الشركات، لا في كلها، يمكن أن يبرم مديرو الشركات، وليس فقط حملة الأسهم، عقود تسيير.
    Si certains systèmes de droit interne assortissent la responsabilité pénale de l'obligation de réparation c'est en considération de la victime du crime et comme corollaire de la sanction pénale par laquelle la société réprime le manquement aux valeurs communes. UN وإذا كانت بعض نظم القانون الداخلي تقرن المسؤولية الجنائية بالالتزام بالجبر فإنما ذلك اعتبارا لضحية الجريمة ونتيجة للجزاء الجنائي الذي يزجر به المجتمع اﻹخلال بالقيم المشتركة.
    Consciente du caractère exclusif et discriminatoire de certains systèmes de contrôle qui ne sont pas conformes aux obligations juridiques des puissances nucléaires et des pays industrialisés parties au traité de non-prolifération, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques, UN وإذ يضع في اعتباره الطابع الحصري والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية،
    Consciente du caractère exclusif et discriminatoire de certains systèmes de contrôle qui ne sont pas conformes aux obligations juridiques des puissances nucléaires et des pays industrialisés parties au Traité de non-prolifération, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques, UN وإذ يضع في اعتباره الطابع الحصري والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية،
    Consciente du caractère exclusif et discriminatoire de certains systèmes de contrôle qui ne sont pas conformes aux obligations juridiques puissances nucléaires et des pays industrialisés parties au traité de non-prolifération, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques; UN وإذ يضع في اعتباره الطابع الاستبعادي والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية،
    14. Dans certains systèmes de droit pénal, par exemple en droit islamique, la victime et sa famille jouent traditionnellement un rôle central dans la procédure pénale. UN ٤١- في بعض أنظمة القانون الجنائي مثل النظام الاسلامي، ومع توارث التقاليد لعب المجني عليه وأسرته دورا رئيسيا في الاجراءات الجنائية.
    On a fait remarquer que la référence faite dans le texte de la recommandation 15 aux décisions fondées sur des raisons techniques prises par l’organisme réglementaire pouvait être interprétée, dans certains systèmes de droit, comme supposant la stricte application d’une règle sans qu’il soit tenu compte du contexte particulier dans lequel ladite règle était appliquée. UN ٦١١ - وجرى التنويه إلى أن اﻹشارة الواردة في التوصية )١٥( بشأن القرارات التي تتخذها الهيئة الرقابية على أسس " تقنية " ، يمكن أن تُفسر في بعض اﻷنظمة القانونية وكأنها تنطوي على تطبيق صارم لقاعدة بدون النظر إلى السياق المحدد الذي يجري تطبيقها فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد