ويكيبيديا

    "certains textes législatifs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعض القوانين التشريعية لجمهورية
        
    • على بعض القوانين التشريعية
        
    • بعض التشريعات
        
    • بعض النصوص التشريعية
        
    • بعض الصكوك التشريعية
        
    • بعض تشريعاتها
        
    • بعض تشريعات جمهورية
        
    • قوانين تشريعية مفردة
        
    • على قوانين تشريعية معينة
        
    Le plan stratégique du Ministère du travail et de la protection sociale 2011-2015 prévoit de modifier et de compléter certains textes législatifs eu égard à la ratification prochaine de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وترمي الخطة الاستراتيجية لوزارة العمل والحماية الاجتماعية للفترة 2011-2015، إلى إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالتصديق المرتقب على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    6) La loi du 4 juillet 2013, modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la lutte contre la traite des êtres humains; UN 6-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 تموز/يوليه 2013، " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر " ؛
    Par ailleurs, le Comité note avec préoccupation que l'adoption du projet de loi no 1232, présenté depuis 2007 et portant modification de certains textes législatifs aux fins d'assurer l'égalité des chances pour les femmes et les hommes dans le processus électoral, y compris la réalisation d'un taux minimum de 30 % pour les deux sexes dans la composition du Parlement, a été retardée. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق التأخر في اعتماد مشروع القانون رقم 1232، المقدم في عام 2007 والذي يقترح تعديلات على بعض القوانين التشريعية لضمان تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في العملية الانتخابية، بما في ذلك التوصل إلى معدل أدنى نسبته 30 في المائة لكلا الجنسين في تشكيل البرلمان.
    Le troisième volet prévoit que certains textes législatifs seront revus pour faciliter les poursuites à l'encontre des agresseurs et le quatrième volet insiste sur la protection des victimes d'actes de violence. UN ويتوخى الجزء الثالث تنقيح بعض التشريعات من أجل تيسير ملاحقة المعتدين ويركز الجزء الرابع على حماية ضحايا العنف.
    Le Parlement a été saisi d'un projet de loi modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la fourniture d'une assistance juridique de qualité. UN وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل بعض النصوص التشريعية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية ذات النوعية.
    2) La loi du 14 janvier 2013 modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs au système éducatif national par capitalisation; UN 2- قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل نظام التعليم العام الممول من الدولة " ؛
    3) La loi du 4 février 2013 modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la protection sociale; UN 3-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 4 شباط/فبراير 2013 " يشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الضمان الاجتماعية " ؛
    4) La loi du 15 avril 2013 modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs aux services publics; UN 4-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل الخدمات العامة " ؛
    5) La loi du 3 juillet 2013 modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à l'amélioration du système d'aide juridique garantie par l'État; UN 5-قانون جمهورية كازاخستان المؤرخ 3 تموز/يوليه 2013 " بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان المتعلقة بمسائل تحسين تقديم المساعدة القانونية التي تكفلها الدولة " ؛
    La loi modifiant et complétant certains textes législatifs concernant la lutte contre la violence familiale adoptée en 2014 prévoit un ensemble de mesures juridiques complémentaires pour lutter contre les faits de violence familiale et venir en aide aux victimes. UN 38- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بمسائل مكافحة العنف الأسري على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان " ، الذي يتضمن أحكاماً بشأن مجموعة متنوعة من التدابير القانونية الإضافية المتعلقة بالتصدي لوقائع العنف المنزلي ومساعدة ضحاياه.
    57. L'Assemblée nationale de la Republika Srpska a adopté certains textes législatifs essentiels conformément à l'Accord de paix. UN ٥٧ - وقد أقرت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بعض التشريعات اﻷساسية المطلوبة في اتفاق السلام.
    Dans cette optique, certains textes législatifs, tels que la loi sur les partis, le Code de l'édition et les publications et la loi sur la protection de l'environnement, émanent essentiellement de la Charte. UN لهذا نجد بعض التشريعات قد استمدت أحكامها بصورة رئيسية من الميثاق مثل قانون الأحزاب وقانون المطبوعات والنشر وقانون حماية البيئة وغيرها.
    En revanche, des organisations de la société civile ont récemment déposé devant le Parlement un avant-projet de loi de vaste portée visant à abroger certains textes législatifs comme le recommandait la Commission vérité et réconciliation. UN ومع ذلك، قدمت منظمات المجتمع المدني مؤخرا مشروع قانون شامل إلى البرلمان بشأن إلغاء بعض التشريعات حسب ما أوصت به لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة.
    Dans le prolongement de cette loi, une autre loi a été adoptée le 1er octobre 2007 portant modification de certains textes législatifs. UN وفي سياق هذا القانون، اعتُمد قانون آخر في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007 قضى بتعديل بعض النصوص التشريعية.
    Un programme de révision et/ou d'élaboration de certains textes législatifs relatifs à la gestion des ressources naturelles a été engagé pour mieux sécuriser leur accès aux producteurs. UN وُضع برنامج لتعديل و/أو وضع بعض النصوص التشريعية ذات الصلة بإدارة الموارد الطبيعية من أجل تحسين تأمين وصول المنتجين إليها.
    156. Plusieurs dispositions de la loi sur les syndicats ont été modifiées et complétées par la loi du 5 novembre 1996 modifiant et complétant certains textes législatifs de la République azerbaïdjanaise. UN 156- جرت عملية تعديل وتوسُّع في عدد من أحكام قانون النقابات عن طريق قانون (تعديل واستكمال) بعض الصكوك التشريعية الصادر في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    b) S'employer à éliminer les effets discriminatoires de certains textes législatifs, à empêcher les arrestations et les peines plus lourdes fondées uniquement sur l'origine ou la situation des personnes sur son territoire, à suivre les affaires de discrimination raciale commises par des agents des forces de l'ordre et à en punir les auteurs; UN (ب) أن تسعى إلى إزالة الآثار التمييزية المترتبة على بعض تشريعاتها وتمنع عمليات الاعتقال وإصدار العقوبات المشددة التي لا تستند إلاّ إلى أصل أو وضع الأشخاص المتواجدين على أراضيها، وأن تقوم برصد ومعاقبة مرتكبي التمييز العنصري من موظفيها المسؤولين عن إنفاذ القانون؛
    222. En 2006, la loi modifiant et complétant certains textes législatifs relatifs à la lutte contre la traite des personnes a été adoptée. UN 222- وصدر في عام 2006 قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    En application de la loi fédérale no 207 du 5 décembre 2006 sur les amendements à apporter à certains textes législatifs de la Fédération de Russie concernant les prestations familiales de l'État, les prestations sociales accordées aux familles à l'occasion de la naissance et au titre de l'éducation d'un enfant ont été sensiblement augmentées. UN 31 - وأُدخلـت بموجب القانون الاتحادي رقم 207 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2006، بشأن " إدخال تعديلات على قوانين تشريعية مفردة للاتحاد الروسي في مجال تقديم الدعم الحكومي للمواطنين الذين يعولون أطفالا " ، زيادة كبيرة على الدعم الاجتماعي المقدم للعائلات فيما يتصل بولادة وتربية الأطفال.
    Le Human Rights Implementation Centre de l'Université de Bristol (HRIC) indique que la loi visant à modifier et compléter certains textes législatifs concernant la création d'un mécanisme national de prévention (MNP) a été adoptée en 2013. UN 31- وأشار مركز إعمال حقوق الإنسان بجامعة بريستول إلى اعتماد القانون المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على قوانين تشريعية معينة بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية في عام 2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد