ويكيبيديا

    "ces éléments sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه العناصر
        
    • هذه المكونات
        
    • وهذان العنصران
        
    • وهذه العناصر
        
    • وتلك العناصر
        
    ces éléments sont désormais incorporés et traduits dans la pratique. UN وقد أُدمجت الآن هذه العناصر وتُرجمت إلى ممارسة.
    ces éléments sont examinés aux parties D et E plus bas. UN وتخضع هذه العناصر للمناقشة في الجزأين دال وهاء أدناه.
    Confrontés à la résistance iranienne, ces éléments sont finalement retournés en Iraq une heure plus tard. UN وبعد أن واجهت هذه العناصر مقاومة ايرانية، فرت الى داخل العراق بعد ساعة من الزمن.
    ces éléments sont notamment le type de travail que celleci accomplit, l'environnement et les conditions dans lesquelles ce travail est effectué, ainsi que sa liberté de circuler dans le contexte de la situation de travail. UN وتتضمن هذه المكونات نوع العمل الذي يقوم به، والبيئة والظروف التي يقوم في ظلها بهذا العمل، وحرية الشخص في التنقل في سياق وضع العمل.
    ces éléments sont pourtant inséparables et se complètent l'un l'autre; la paix est inséparable du développement et vice versa. UN وهذان العنصران مع ذلك غيــــر منفصلين ويكمل أحدهما اﻵخر.
    ces éléments sont les composantes principales du patrimoine commun plus large de l'humanité que nous reconnaissons comme une force d'inspiration dans nos activités. UN وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال.
    ces éléments sont d'une importance vitale pour la situation de la promotion de la femme, mais ils ne suffisent cependant pas; UN ولكن، على الرغم من أن هذه العناصر ذات أهمية خطيرة للنهوض بمركز المرأة، فإنها ليست كافية.
    ces éléments sont favorables à l'instauration d'un climat de confiance aux niveaux bilatéral, sous-régional et régional. UN ووصف هذه العناصر بأنها تساعد على إشاعة أجواء الثقة على الصعد الثنائية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    Si les parties ne parviennent pas à s'entendre, ces éléments sont déterminés par des experts indépendants. UN وإذا لم تتمكن الأطراف المعنية من التوصل إلى اتفاق، تُسند مهمة اتخاذ القرار بشأن هذه العناصر إلى خبراء مستقلين.
    Dans de nombreux cas, ces éléments sont étroitement entrelacés. UN وفي كثير من الحالات ترتبط هذه العناصر ارتباطا وثيقا.
    L'ordre dans lequel ces éléments sont énoncés ne reflète pas le caractère prioritaire de leur mise en œuvre. UN ولا يعني التسلسل الذي أوردت به هذه العناصر أولوية أي منها في التطبيق.
    ces éléments sont indissociables les uns des autres et il importe de les examiner dans leur ensemble. UN ويجب أن تؤخذ هذه العناصر المترابطة باعتبارها وحدة متكاملة.
    Tous ces éléments sont réunis en l'espèce. UN وجميع هذه العناصر موجودة في البلاغ قيد البحث.
    ces éléments sont consignés ici, assortis de quelques questions essentielles qui pourraient être soulevées à propos de chacun d’eux. UN ويرد بيان هذه العناصر أدناه مع بعض اﻷسئلة أو القضايا الرئيسية التي قد يلزم تناولها فيما يتعلق بكل عنصر.
    ces éléments sont particulièrement importants pour assurer la durabilité des progrès à long terme. UN وتتسم هذه العناصر بأهمية بصفة خاصة إذا قُدر للتقدم أن يطرد على المدى الأطول.
    Plusieurs de ces éléments sont en cours d'examen en vue de déterminer les mesures qui seraient les plus efficaces pour mettre fin à l'exploitation illégale. UN ويجري تنفيذ بعض هذه العناصر استعدادا لتقييم أي التدابير ستكون الأنجع في كبح الاستغلال غير القانوني.
    ces éléments sont particulièrement importants pour assurer la durabilité des progrès à long terme. UN وتتسم هذه العناصر بأهمية بصفة خاصة إذا قُدر للتقدم أن يطرد على المدى الأطول.
    Tous ces éléments sont essentiels pour parvenir à éradiquer durablement la faim et la malnutrition, comme l'a souligné le Rapporteur spécial dans ses précédents rapports. UN وجميع هذه المكونات أساسية في تحقيق نجاح دائم في مكافحة الجوع وسوء التغذية، على النحو الذي شدد عليه المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    Le financement de ces éléments immatériels et moins visibles demeure problématique, et pourtant ces éléments sont essentiels à l'utilisation des technologies. UN فتمويل هذه المكونات " غير المادية " والأقل بروزاً، والتي تعتبر أساسية لاستخدام التكنولوجيات، لا يزال يشكل تحدياً ذا طبيعة خاصة.
    ces éléments sont essentiels pour favoriser l'autosuffisance et l'indépendance. UN وهذان العنصران ضروريان لتعزيز الاكتفاء الذاتي والاستقلال.
    Tous ces éléments sont justement fréquents dans les SSI, qui sont notoirement exposés aux dysfonctionnements du marché. UN وهذه العناصر كلها شائعة في قطاعات خدمات الهياكل الأساسية، المعرضة بشدة لإخفاقات الأسواق.
    ces éléments sont un tremplin indispensable pour le développement. UN وتلك العناصر هي نقاط الانطلاق الضرورية إلى التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد