ويكيبيديا

    "ces activités visent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتهدف هذه الأنشطة
        
    • هذه الأنشطة هو
        
    • وترمي هذه اﻷنشطة
        
    • ويهدف هذا العمل
        
    • هذه الأنشطة هي
        
    • وُجهت هذه الأنشطة
        
    • وتهدف أنشطة دائرة الإعلام
        
    ces activités visent à rendre les gens plus conscients et plus respectueux de la diversité et à intégrer ce souci dans l'agenda international. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز زيادة الوعي والاحترام بشأن التنوع وإدماج هذه الاهتمامات في جدول الأعمال الدولي.
    Toutes ces activités visent à protéger les droits de l'homme, en particulier le droit à la vie et le droit de vivre à l'abri de la peur. UN وتهدف هذه الأنشطة جميعاً إلى حماية حقوق الإنسان، وبخاصة الحق في الحياة والحق في العيش في مأمن من الخوف.
    ces activités visent à favoriser les stratégies de conservation de l'énergie, lesquelles consistent notamment : UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    ces activités visent à promouvoir la Convention et à la rendre accessible aux organisations de la société civile œuvrant dans le domaine. UN والهدف من هذه الأنشطة هو الترويج للاتفاقية وجعلها في متناول منظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال.
    ces activités visent à mettre en application les stratégies décrites dans le programme 43 du plan et découlent de ce programme. UN وترمي هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد وصفها في البرنامج ٤٣ من الخطة والمستمدة منه.
    ces activités visent à assurer la qualité et la durabilité des prothèses fournies aux amputés. UN ويهدف هذا العمل إلى تأمين جودة وديمومة الأطراف الصناعية المقدمة إلى المبتورة أطرافُهم.
    ces activités visent à la gestion efficace du Programme de parrainage en collaboration avec le CIDHG. UN والنتيجة المرجوة من هذه الأنشطة هي إدارة برامج الرعاية بصورة فعالة بالتنسيق مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    ces activités visent à encourager la mise en oeuvre efficace des normes juridiques internationales en faveur des réfugiés, des rapatriés et d’autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN وقد وُجهت هذه الأنشطة إلى تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية.
    ces activités visent à sensibiliser le public à l'action de l'Organisation en général et à celle de la CESAO en particulier, et à mobiliser l'appui du public en ce qui concerne le rôle accru de la CESAO dans le développement économique et social de la région. UN وتهدف أنشطة دائرة الإعلام في الإسكوا إلى زيادة وعــي الجمهور بالأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة عموما والإسكوا خاصة، وفهمه لـها، وتعبئة الدعم العام لدور الإسكوا المتزايد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.
    ces activités visent à favoriser les stratégies de conservation de l'énergie, lesquelles consistent notamment : UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    ces activités visent à favoriser les stratégies de conservation de l'énergie, lesquelles consistent notamment : UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    ces activités visent à faciliter la ratification et l'application des conventions qui contribuent à la démarginalisation par le droit. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تيسير التصديق على الاتفاقيات التي تؤثر على التمكين القانوني وتنفيذها الفعال.
    ces activités visent à favoriser les stratégies de conservation de l'énergie, lesquelles consistent notamment : UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز استراتيجيات الطاقة المستدامة من قبيل ما يلي:
    ces activités visent à renforcer l'adhésion des parlementaires au nouveau programme d'action et à assurer un suivi plus efficace au cours de la prochaine décennie, tant par les parlements que par les dirigeants politiques des pays les moins avancés et de leurs partenaires de développement. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى تعزيز ملكية البرلمانيين لزمام برنامج العمل الجديد وإلى ضمان مزيد من المتابعة الفعالة من قبل السلطة التشريعية، إلى جانب السلطة التنفيذية، في كل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية خلال العقد المقبل.
    ces activités visent à promouvoir des villes à faible émission de carbone et économes en ressources. UN والهدف من هذه الأنشطة هو تعزيز مدن ذات انبعاثات كربونية منخفضة وأكثر كفاءة من حيث استخدام الموارد.
    Toutes ces activités visent à développer les capacités nationales, pour fournir une meilleure protection aux réfugiés et autres personnes qui relèvent de la compétence de l'Organisation. UN والغرض من كافة هذه الأنشطة هو بناء وتوسيع نطاق القدرات الوطنية من أجل توفير حماية متزايدة للاجئين والأشخاص الآخرين الذين تعنى بهم المفوضية.
    ces activités visent à diffuser des informations sur l'ONU auprès d'un public aussi large que possible tout en dégageant des recettes au profit de l'Organisation. UN والهدف من هذه الأنشطة هو القيام، على أوسع نطاق ممكن، بنشر المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة لدى الجمهور العام، بالإضافة إلى تحقيق إيرادات للمنظمة.
    ces activités visent à mettre en application les stratégies décrites dans le programme 43 du plan et découlent de ce programme. UN وترمي هذه اﻷنشطة الى تنفيذ الاستراتيجيات الوارد وصفها في البرنامج ٤٣ من الخطة والمستمدة منه.
    ces activités visent à prévenir les déplacements de population en mettant en place et en renforçant des cadres juridiques qui garantissent les droits fondamentaux des hommes et des femmes là où ils résident, notamment le droit de rester sur place, et en renforçant le système de protection des réfugiés. UN وترمي هذه اﻷنشطة إلى منع تشرد السكان من خلال وضع ودعم اﻷطر القانونية التي تؤمن الحقوق اﻷساسية للسكان في أماكن اقامتهم، بما في ذلك الحق في البقاء، بالاضافة إلى دعم نظام حماية اللاجئين.
    En générant des fonds qui peuvent être utilisés par les populations locales pour améliorer la gestion durable des forêts, renforcer le rôle de conservation, amener le secteur forestier à adopter des modèles de développement nouveaux et soutenir la diversité biologique et les moyens de subsistance, ces activités visent à réduire les émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts. UN ويهدف هذا العمل إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها من خلال توفير التمويل الذي يمكن أن تستخدمه المجتمعات المحلية لتحسين الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز دور أعمال حفظ الطبيعة، وتحويل قطاع الغابات إلى مسارات إنمائية بديلة، ودعم التنوع البيولوجي وسبل العيش.
    ces activités visent à préparer le terrain pour la mise en œuvre du projet dans diverses régions : la Méditerranée, les Caraïbes, la mer Noire, le Pacifique Nord-Ouest et les mers d'Asie du Sud. UN وغاية هذه الأنشطة هي " التمهيد " لاستحداث المشروع في مناطق مختارة، في البحر المتوسط، والبحر الكاريبي، والبحر الأسود، ومنطقة شمال غرب المحيط الهادئ، وبحار جنوب آسيا.
    ces activités visent à encourager la mise en oeuvre efficace des normes juridiques internationales en faveur des réfugiés, des rapatriés et d'autres personnes relevant de la compétence du HCR. UN وقد وُجهت هذه الأنشطة إلى تعزيز التنفيذ الفعال للمعايير القانونية الدولية لصالح اللاجئين والعائدين وغيرهم من الأشخاص الذين يشكلون مصدراً للقلق لدى المفوضية.
    ces activités visent à sensibiliser le public à l'action de l'Organisation en général et à celle de la CESAO en particulier, et à mobiliser l'appui du public en ce qui concerne le rôle accru de la CESAO dans le développement économique et social de la région. UN وتهدف أنشطة دائرة الإعلام إلى زيادة وعــي الجمهور للأعمال التي تقوم بها الأمم المتحدة عموما والإسكوا خاصة وفهمه لـها، وتعبئة الدعم العام لدور الإسكوا المتزايد في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد