Il faut toutefois expliquer ces aménagements à la Communauté du TNP. | UN | لكن هذه التعديلات تحتاج إلى توضيحها لمجتمع المعنيين بمعاهدة عدم الانتشار. |
Il faut toutefois expliquer ces aménagements à la Communauté du TNP. | UN | لكن هذه التعديلات تحتاج إلى توضيحها لمجتمع المعنيين بمعاهدة عدم الانتشار. |
L'objectif poursuivi est d'assurer le respect des normes et de faire en sorte que, grâce à ces aménagements, le séjour des personnes handicapées soit digne et adapté à leurs besoins et à leur situation. | UN | والغرض هو تنفيذ القوانين، وتوفير، على الأقل، إقامة لائقة وملائمة لاحتياجاتهم ووضعهم، من خلال هذه التعديلات. |
Il est encore trop tôt pour dire quel effet ces aménagements produiront sur l'utilisation des congés parentaux. | UN | وفي هذه المرحلة، من السابق لأوانه التنبؤ بالطريقة التي ستؤثر بها هذه التعديلات في استخدام الإجازات الوالدية. |
Le Conseil estime néanmoins que, malgré ces aménagements, force sera d'établir les postes de juges ad litem à titre permanent. | UN | والمجلس على يقين أن هذه التحسينات لن تغني عن الحاجة إلى جعل الوظائف المخصصة وظائف دائمة. |
ces aménagements concernent l'entrée, le séjour et l'établissement des étrangers dans la Principauté de Monaco. | UN | وتتعلق هذه التعديلات بدخول الرعايا الأجانب إلى إمارة موناكو والإقامة بها والاستقرار فيها. |
Quant au personnel recruté sur le plan local, on prévoit que ces aménagements seront effectués progressivement tout au long de l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وفيما يتعلق بصفة خاصة بالموظفين المعينين محليا، يتوقع أن يتم تنفيذ هذه التعديلات على مدى كامل فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) تفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) تفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
d) Des renseignements détaillés sur les aménagements qu'il est envisagé d'apporter au programme d'activités et les motifs de ces aménagements. | UN | (د) وتفاصيل أي تعديلات يقترح إدخالها على برنامج الأنشطة، وأسباب هذه التعديلات. |
Cela présuppose que l'État procède aux modifications nécessaires dans les procédures et les installations des centres de détention, y compris les établissements de soins et les hôpitaux, afin de garantir aux personnes handicapées les mêmes droits et libertés fondamentales qu'aux autres, lorsque ces aménagements n'imposent pas une charge disproportionnée ou excessive. | UN | وهذا يعني الالتزام بإدخال التعديلات المناسبة في الإجراءات والتسهيلات المادية لمراكز الاعتقال، بما فيها مؤسسات الرعاية والمستشفيات، لكفالة تمتع الأشخاص المعوقين بنفس الحقوق والحريات الأساسية كغيرهم، إذا كانت هذه التعديلات لا تفرض عبئا غير متناسب أو لا مبرر له. |
Tous ces aménagements étaient jugés essentiels et on a pu les identifier grâce, également, au fait qu’il y a eu une utilisation accrue du Système et une augmentation du volume de la demande par suite d’une meilleure maîtrise des capacités du Système. | UN | وقد رئِي أن جميع هذه التحسينات أساسية، ويرجع الفضل في تحديدها أيضا إلى زيادة استخدام النظام وتزايد الطلبات الناتجة عن تحسن إدراك قدراته. |
Le coût de ces aménagements structurels a dû être financé par le budget ordinaire car il n'est pas couvert par les polices d'assurance de l'Organisation. | UN | وتمول تكاليف هذه التحسينات من الميزانية العادية، نظرا لعدم إمكانية المطالبة بتغطية هذه الأعمال في إطار بوليصة تأمين المنظمة. |
Ce calendrier permettrait l'intégration et la coordination de ces aménagements avec les travaux de conception pour la remise en état des bâtiments existants proposées dans le présent rapport. Réparations urgentes | UN | ومن شأن هذا البرنامج الزمني أن يسمح بإدماج وتنسيق هذه التحسينات مع عمل التصميم للتجديدات المقترحة في هذا التقرير بالنسبة للمباني القائمة. |