ويكيبيديا

    "ces analyses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه التحليلات
        
    • هذا التحليل
        
    • تلك التحليلات
        
    • هذه التحاليل
        
    • ذلك التحليل
        
    • هذه الاستعراضات
        
    • تلك التحاليل
        
    • إجراء هذا التقييم
        
    • لهذه التحليلات
        
    • هذه الاختبارات
        
    • وهذه التحاليل
        
    • التحليلات الشاملة
        
    Les questions, les besoins et les lacunes identifiés à l'occasion de ces analyses et de ces consultations sont à la base des mesures proposées. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    Les questions, les besoins et les lacunes identifiés à l'occasion de ces analyses et de ces consultations sont à la base des mesures proposées. UN وتشكل القضايا والاحتياجات والثغرات التي حُددت في سياق هذه التحليلات والمشاورات أساس الإجراءات المقترحة.
    ces analyses peuvent facilement être regroupées dans des bases de données se prêtant à de futures consultations. UN ويمكن جمع هذه التحليلات في قواعد للبيانات للرجوع إليها مستقبلا.
    ces analyses devraient permettre de définir les composantes nécessaires et appréciées des autochtones. UN وينبغي لمثل هذا التحليل أن يكشف عما تحتاجه الشعوب الأصلية نفسها وما يحظى بتقديرها.
    ces analyses ont été très utiles dans le domaine de la formulation des politiques. UN وكانت تلك التحليلات مفيدة للغاية في صوغ السياسات.
    Toutefois, ces analyses devaient être complétées par des activités de renforcement des capacités, et il fallait espérer que les partenariats lancés à la onzième session de la Conférence progresseraient dans ce sens. UN واستدرك قائلاً إنه ينبغي أن تُكمل هذه التحاليل ببناء القدرات، وأعرب عن الأمل في أن تتقدم مبادرات الشراكة التي أعلنها الأونكتاد الحادي عشر في هذا الاتجاه.
    ces analyses aborderont également les aspects fondamentaux d’une conception de la programmation fondée sur les droits, notamment la participation, l’autonomisation et la durabilité des résultats. UN وستتناول هذه التحليلات أيضا جوانب رئيسية لنهج في البرمجة يستند إلى الحقوق، بما في ذلك مسائل المشاركة، والتمكين، واستدامة النتائج.
    ces analyses serviront à réaligner les fonctions du siège et à déterminer les appuis à apporter sur le terrain. UN وستشكل هذه التحليلات الأسس لإعادة رسم الخطوط التنظيمية لمهام المقر، فضلا عن تحديد احتياجات الدعم الميدانية.
    C'est sur plusieurs de ces analyses que des spécialistes de l'organisation se sont fondés pour apporter leur contribution à des mécanismes élargis de bilans communs de pays. UN وشكل عدد من هذه التحليلات أساسا لمساهمات اليونيسيف المتخصصة في تقييمات قطرية مشتركة أوسع نطاقا.
    Les résultats de ces analyses devraient concourir à la formation de consensus. UN وينبغي أن تفضي نتائج هذه التحليلات إلى دعم أنشطة الأونكتاد في مجال بناء توافق الآراء.
    ces analyses ont mis en évidence des risques importants en matière de cancer du poumon, de l'estomac et de l'intestin après une exposition au plomb. UN وقد أظهرت هذه التحليلات تزايد مخاطر الإصابة بسرطان الرئة، وسرطان المعدة والأمعاء من جراء التعرض للرصاص.
    ces analyses tiendraient compte aussi des travaux en cours sur la sécurité au Département de la sûreté et de la sécurité. UN وستأخذ هذه التحليلات بعين الاعتبار أيضا المشاريع الأمنية التي تنفذها حاليا إدارة السلام والأمن.
    ces analyses et d’autres recherches les ont amenés à la conclusion que la plupart des données disponibles tendaient à démontrer l’influence certaine de l’activité humaine sur le climat de la planète. UN واستنادا إلى هذه التحليلات وغيرها، خلص الفريق إلى أن الشواهد النهائية تشير إلى التأثير البشري البين على المناخ.
    ces analyses devraient aussi porter sur les coûts et les bénéfices attendus d'une industrie forestière qui serait plus efficace et durable à tous les niveaux; UN وينبغي أن تدرس هذه التحليلات أيضا إمكانيات تكاليف ومنافع تحسين الكفاءة والاستدامة على جميع مستويات صناعة الغابات؛
    La Division se fonde en outre sur ces analyses pour apprécier l'opportunité pour l'Organisation d'interjeter appel de tel ou tel jugement rendu par le Tribunal du contentieux administratif. UN وتستخدم الشعبة كذلك هذا التحليل لتحديد ما إذا كان استئناف حكم صادر عن محكمة المنازعات في مصلحة المنظمة.
    ces analyses sont effectuées par l'équipe d'analystes du renseignement militaire, qui intervient à la fois dans le cadre des enquêtes et en vue de la constitution du dossier d'accusation. UN ويقدم هذا التحليل فريق من المحللين العسكريين لدعم جانبي التحقيقات والادعاء، في مكتب المدعي العام.
    ces analyses sont utiles et indispensables aux États, qu'elles aident pour la prise de décision et la gestion des programmes. UN ومما لاشك فيه أن تلك التحليلات تعد مفيدة للدول فراداي للمعاونة على صنع القرار وإدارة البرامج.
    ces analyses avaient pour but d'établir la nature des substances avec lesquelles ces ogives spéciales avaient été remplies. UN وكانت الغاية من هذه التحاليل المختبرية هي تحديد نوعية المواد التي استخدمت في حشو رؤوس القذائف الحربية الخاصة المذكورة.
    Les laboratoires qui effectuent ces analyses devraient appliquer des normes d'assurance et de contrôle de la qualité reconnues. UN وينبغي للمختبرات التي تجري ذلك التحليل أن تعمل وفقاً لمعايير مراقبة الجودة وضمانها.
    ces analyses périodiques ont pour but de permettre au Comité des commissaires aux comptes de déterminer jusqu'à quel point il peut faire fond sur les activités du Bureau. UN وتجري هذه الاستعراضات بصورة مستمرة للسماح لمجلس مراجعي الحسابات بتحديد مدى الثقة في أعمال المكتب ومستوى الاعتماد عليها.
    ces analyses sont en cours à l’Institut d’endocrinologie expérimentale de l’Académie slovaque des sciences. UN وتجرى اﻵن تلك التحاليل في معهد التجارب الخاصة بالغدد الصم التابع لﻷكاديمية السلوفاكية للعلوم .
    La recherche a permis de mieux comprendre les répercussions différentes de la pauvreté sur les femmes et sur les hommes, et des outils ont été mis au point pour contribuer à ces analyses. UN وأدت البحوث إلى تعزيز فهم اختلاف التأثيرات التي يحدثها الفقر على النساء والرجال ووضعت الأدوات اللازمة للمساعدة في إجراء هذا التقييم.
    Le principal résultat de ces analyses a été la définition de nouveaux objectifs et indicateurs pour les organismes publics. UN والنتيجة الأساسية لهذه التحليلات هي وضع أهداف جديدة ومؤشرات للوكالات العامة.
    Mais je vous conseille fortement de faire faire ces analyses. Open Subtitles ولكن ل أنصحك بقوة لاتخاذ هذه الاختبارات.
    Cet examen et ces analyses devraient déboucher sur des conclusions qui, entre autres, pourront être un apport aux travaux préparatoires au Sommet mondial pour le développement social qui doit se tenir à Copenhague en mars 1995. UN ينبغي أن تؤدي هذه الدراسات وهذه التحاليل إلى نتائج يمكن، في جملة أمـــور، أن تسهم في العمل التحضيري لمؤتمر القمة العالمـــي المعني بالتنمية الاجتماعية الذي سيعقد في كوبنهاغــن في آذار/مارس ١٩٩٥.
    ces analyses exhaustives ont permis aux États de recenser les domaines dans lesquels leur législation en vigueur peut être améliorée pour appliquer plus efficacement la Convention. UN كما أنَّ تلك التحليلات الشاملة أتاحت للدول تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين إطارها التشريعي الحالي بغية تنفيذ الاتفاقية على وجه أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد