ويكيبيديا

    "ces banques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المصارف
        
    • تلك المصارف
        
    • هذه البنوك
        
    • تلك البنوك
        
    • وهذه المصارف
        
    • المصارف الإنمائية المتعددة
        
    • المصارف الإنمائية المتعدّدة
        
    • لهذه المصارف
        
    • مصارف التنمية
        
    • أنشطة المصارف
        
    • البنكين
        
    • بنوك
        
    Le Trésorier promulgue les critères pour la qualification de ces banques. UN ويعلن أمين الخزانة المعايير المطلوب توافرها في هذه المصارف.
    ces banques sont celles où le Gouvernement intervient le plus souvent dans les opérations de prêts. UN وكثيرا ما كانت الحكومة تتجه إلى هذه المصارف في عمليات اﻹقراض الخاصة بها.
    En 2003, ces banques représentaient 80 % de l'ensemble des actifs en Asie du Sud. UN وفي عام 2003، بلغت حصة هذه المصارف من مجموع الأصول 80 في المائة في جنوب آسيا.
    Il importe aussi que ces banques offrent à leurs clients l'aide à moyen et à long terme dont ils ont besoin pour leur développement. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    L'annonce conjointe par le C-6 cimente le grand fossé entre les économies de première classe et de classe économique. On nous demande de faire confiance en ces banques centrales choisies pour qu’elles prennent les bonnes décisions. News-Commentary إن الإعلان المشترك من قِبَل نادي الستة يعزز الفجوة الكبرى بين اقتصادات الدرجة الأولى والاقتصادات السياحية. ونحن مطالبون بالثقة في أن هذه البنوك المركزية المنتقاة سوف تتخذ القرارات الصحيحة.
    L'intégration régionale nous affranchira de la domination de ces banques. UN سيحررنا التكامل الإقليمي من هيمنة تلك البنوك.
    La FRC doit superviser la mise en oeuvre des programmes de restructuration présentés par ces banques. UN ومن المقرر أن ترصد لجنة اﻹنعاش المالي تنفيذ برامج إعادة الهيكلة التي قدمتها هذه المصارف.
    De telles normes sont nécessaires car ces banques opèrent dans un vide juridique. UN وتلزم الحاجة لهذه المعايير نظرا لأن هذه المصارف تعمل بدون قانون قابل للتطبيق.
    ces banques sont actuellement au nombre de trois et trois autres sont en cours de constitution. UN ويبلغ عدد هذه المصارف حاليا ثلاثة، وهناك ثلاثة مصارف أخرى قيد التأسيس.
    À ces banques s'ajoutent deux caisses, la Caisse Épargne du Togo et la Caisse Mutuelle Épargne et de Crédit. UN ويضاف إلى هذه المصارف صندوقات: صندوق توغو للادخار والصندوق المتبادل للادخار والائتمان.
    L'inaccessibilité aux ressources de ces banques et Caisses est en partie liée : UN ويرجع تعذّر الوصول إلى موارد هذه المصارف والصناديق لما يلي:
    Toutes ces banques sont établies de longue date aux Fidji et coopèrent avec la Banque centrale. UN وقد أصبحت جميع هذه المصارف راسخة تماما في فيجي وتلتزم بتعليمات مصرف فيجي للاحتياطي وتتعاون معه تعاونا تاما.
    Jusqu'à présent, ces banques étaient licenciées en vertu de la loi relative au secteur bancaire de 1969. UN وكانت التراخيص الممنوحة لمثل هذه المصارف تصدر حتى الآن بموجب القانون المصرفي لعام 1969.
    Certaines de ces banques sont connues pour chercher activement à établir des contacts commerciaux à l'étranger. UN ومعروف أن بعض هذه المصارف اضطلعت بدور اتصال نشيط لإنشاء مشاريع تجارية جديدة في الخارج.
    ces banques ont également accepté de continuer à reconduire les prêts en cours, en attendant que tous les points de détail aient été réglés. UN ووافقت تلك المصارف أيضا على مواصلة تجديد القروض القائمة إلى حين يتم الاتفاق على جميع التفاصيل.
    Ce faisant, ces banques doivent, pour ne pas compromettre la stabilité financière, appliquer les garanties convenues. UN ويتعيّن على تلك المصارف أن تتأكد، عند القيام بذلك، من تطبيق الضمانات المتفق عليها لكفالة استقرارها المالي.
    Il importe aussi que ces banques offrent à leurs clients l'aide à moyen et à long terme dont ils ont besoin pour leur développement. UN ومن المهم أيضا أن تقدم تلك المصارف المساعدة على الأجلين المتوسط والطويل من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية لعملائها.
    ces banques centrales avaient-elles le pouvoir légal de faire cela ? Et, même si c’était le cas, auraient-elles dû y recourir ? News-Commentary ولكن هل تملك هذه البنوك المركزية السلطة القانونية التي تخولها القيام بهذا؟ وحتى إذا كانت تملكها فهل كان ينبغي لها أن تستخدمها؟
    Un moyen de lier ces banques à Karume ? Open Subtitles هل هناك اي اتصال بين هذه البنوك و(كارومي)؟
    S'il a escroqué toutes ces banques, il te serait plus utile vivant que mort. Open Subtitles لو أنه من قام بسرقة كل تلك البنوك فقد تكون حياته أكثر فائدة من موته
    ces banques adoptent généralement une gamme plus restreinte de services de microcrédit et la direction y accorde moins d’importance. UN وهذه المصارف تأخذ في العادة بمقومات قليلة لﻹقراض الصغير ويكون التزام إدارة المصرف أقل.
    Elle recommande que le Fonds utilise ses ressources pour encourager ces banques à mettre intégralement en œuvre leurs politiques opérationnelles. UN ويوصي المنتدى بأن يستخدم ذلك الصندوق موارده للتأثير على المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف كي تطبق سياساتها التشغيلية بالكامل.
    On a rappelé que le Groupe de travail avait précédemment décidé d'indiquer le contexte historique du recours par ces banques à certaines méthodes de passation. UN وأشير إلى القرارات السابقة للفريق العامل الداعية إلى توفير خلفية تاريخية عن استخدام بعض طرائق الاشتراء من جانب المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف.
    Ces faillites soulevaient la question de la fiabilité de l'information financière soumise à vérification, sachant notamment que les états financiers de ces banques n'avaient pas permis de déceler de signe annonciateur. UN وقد أثارت هذه النكسات أسئلة فيما يتعلق بموثوقية المعلومات المالية المراجعة ولا سيما أن البيانات المالية لهذه المصارف لم تفصح عن أي مؤشرات تحذيرية مبكرة على هذا الصعيد.
    ces banques avaient, souvent de façon notable, augmenté leurs prêts, alors même que le secteur privé limitait les siens, et avaient ainsi largement combattu le ralentissement économique. UN ولذلك، فقد أثبتت العديد من مصارف التنمية أنها أساسية في التصدي للهبوط الاقتصادي.
    En fait, la tentative des trois pays de chercher à limiter les activités des banques iraniennes a pour but non seulement d'exercer des pressions indues sur le Gouvernement iranien mais également de perturber les transactions bancaires et financières de millions de petits épargnants et clients de ces banques. UN ولا تهدف محاولة تلك البلدان الثلاثة فرض قيود على أنشطة المصارف الإيرانية إلى ممارسة ضغط لا مبرر له على الحكومة الإيرانية فحسب، بل وإلى تعطيل شؤون الملايين من عملاء هذه المصارف والمودعين لديها أيضا.
    Dans la mise en œuvre de leurs politiques, ces banques centrales poursuivent toutes deux des objectifs domestiques, exigés par la législation qui les gouverne. Seulement voilà, rares – voire inexistants – sont les mécanismes méthodiques destinés à gérer les répercussions internationales de cette divergence croissante. News-Commentary وفي تنفيذ هذه السياسات، يلاحق كل من البنكين المركزيين أهدافاً محلية بتفويض من التشريع الذي يحكم عمله. والمشكلة هي أن الآليات المنظَّمة المتاحة لإدارة التداعيات الدولية المترتبة على هذا التباعد المتنامي قليلة، إن كان لها وجود.
    Trois de ces banques fonctionnent déjà. UN فيوجد ثلاثة بنوك للبن الأم تعمل حاليا فعلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد