ويكيبيديا

    "ces conteneurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الحاويات
        
    • تلك الحاويات
        
    • الحاويات من
        
    ces conteneurs seront réutilisés et réaffectés à d'autres camps. UN وسيعاد استخدام هذه الحاويات ويُعاد توجيهها لإنشاء المعسكرات النموذجية.
    Fréquemment, ces conteneurs sont aussi utilisés dans les transports intérieurs. UN وكثيرا ما تُستخدم هذه الحاويات في النقل الداخلي أيضا.
    Fréquemment, ces conteneurs sont aussi utilisés dans les transports intérieurs. UN وكثيرا ما تُستخدم هذه الحاويات في النقل الداخلي أيضا.
    Nous avons sauvé, hier soir, de ces conteneurs, semblables à celui dans lequel j'étais quand j'ai été enlevée... Open Subtitles تمّ إنقاذنا ليلة البارحة من تلك الحاويات تشبه كثيرًا الحاوية التي كنت بداخلها وأنا مخطوفة
    Elle est dans un de ces conteneurs. Open Subtitles إنه في مكانٍ ما خارجاً هنالك في ساحتك في إحدى تلك الحاويات
    Des informations continues sur l'emplacement de ces conteneurs en rendent le vol ou le détournement plus difficile. UN ويجعل توافر المعلومات باستمرار عن موقع هذه الحاويات من الصعب سرقتها أو تحويل مسارها.
    Comme indiqué précédemment, 87 % de ces conteneurs avaient été détruits à cette date. UN وحسبما أفيد به سابقا، فقد تم تدمير ما نسبته 87 في المائة من هذه الحاويات بحلول ذلك التاريخ.
    ces conteneurs ne sont pas un mauvais endroit pour cacher 1 demi-milliard de dollars. Open Subtitles هذه الحاويات ليست بمكان شئ لكي يخبئ 1/2 بليون دولار نقدا
    Peut-être que ces conteneurs ne sont pas un mauvais endroit pour ranger. Open Subtitles ربما هذه الحاويات ليست مكانا سيئا لتخبئة
    Vous pouvez expliquer ces conteneurs sur cette propriété ? Open Subtitles نعم فقط اتسائل مالذي يحدث مع هذه الحاويات في هذه الملكية؟
    Après avoir été certifiés pour le transport en mer, ces conteneurs seront scellés par le personnel de l'OIAC et équipés d'un dispositif de géolocalisation. UN وسيضع موظفو الأمانة أختامًا على هذه الحاويات بعد التصديق عليها للشحن البحري، وستُجهَّز كل حاوية منها بجهاز لتتبُّع مسارها.
    En conséquence, elles ont accepté d'envoyer aux autorités portuaires de Hong Kong des informations permettant d'identifier les conteneurs suspects, y compris des photos de ces conteneurs avec leurs marquages, afin que les autorités de Hong Kong puissent classer par ordre de priorité l'identification d'expéditions spécifiques avant leur arrivée au port et les inspecter à leur arrivée. UN ووفقا لذلك، وافقت على إرسال معلومات محددة عن الحاويات المشبوهة، بما في ذلك صور هذه الحاويات مع العلامات المدونة عليها إلى سلطات الميناء في هونغ كونغ حتى يمكن لهذه السلطات أن ترتب أولويات التعرف على شحنات نوعية قبل وصولها إلى الميناء ولدى الوصول تقوم بتفتيش الحاويات التي تم تحميلها بهذه الطريقة.
    Même dans ces conteneurs, les élèves sont en sureffectif important : jusqu'à 50 par classe, ils doivent partager un pupitre à trois. UN وحتى هذه الحاويات تكتظّ بالأطفال بشدّة، حيث يتعيّن ملؤها بما قد يصل إلى 50 طفلا في وقت واحد، ويجلس ثلاثة أطفال معا على مكتب واحد.
    Contrairement aux chargements pour lesquels seule une preuve documentaire avait été trouvée dans les bureaux de la société, ces conteneurs sont ouverts et vérifiés sur la base des dossiers confisqués. UN وعلى خلاف الشحنات التي وجدت أدلتها المستندية في مكاتب الشركة فقط، فقد تم فتح هذه الحاويات وفحصها استناداً إلى الملفات المصادرة.
    Contrairement aux chargements pour lesquels seule une preuve documentaire avait été trouvée dans les bureaux de la société, ces conteneurs sont ouverts et vérifiés sur la base des dossiers confisqués. UN وعلى خلاف الشحنات التي وجدت أدلتها المستندية في مكاتب الشركة فقط، فقد تم فتح هذه الحاويات وفحصها استناداً إلى الملفات المصادرة.
    Je ne suis qu'un gars de la campagne, mais je suis assez intelligent pour savoir que ces conteneurs ont deux portes ! Open Subtitles إن أنا إلّا شابّ ريفيّ، لكني بذكاء كافٍ لأعرف أن لكلّ مِن هذه الحاويات بابَين!
    Bust ouvrez un de ces conteneurs. Open Subtitles إفتحوا إحدى هذه الحاويات عنوةً.
    ces conteneurs, que l'on peut se procurer facilement, peuvent contenir plusieurs tonnes de biens illégaux et de substances dangereuses mais ne font que très rarement l'objet de mesures de contrôle. UN ويمكن شحن أطنان من البضائع غير المشروعة والمواد الخطرة في تلك الحاويات التي يمكن الحصول عليها بسهولة ولا يوجد في العادة إلاّ عدد قليل من الضمانات للتحقّق من محتوياتها.
    En fait, les Forces de défense israéliennes ont interdit que ces conteneurs soient renvoyés en utilisant le point de passage de Sofa et se sont donc trouvés immobilisés à Gaza pendant de nombreux mois, ce qui a entraîné des frais de surestarie s'élevant au total à 1 155 915 dollars. UN وفي واقع الأمر، لم يسمح جيش الدفاع الإسرائيلي بـإعـادة تلك الحاويات من معبر صوفا، وظلـت الحاويات محتجـزة في غزة لأشهر عديـدة ليصبح مجموع الرسوم المستحقة كغرامة تأخير نحـو 915 155 1 دولارا.
    Si 10 % de ces conteneurs ne sont pas expédiés conformément au Règlement européen (un pourcentage établi par certaines études criminologiques néerlandaises concernant les cas soupçonnés de fraude dans d'autres régions), le nombre annuel de conteneurs frauduleux transitant par Rotterdam s'élèverait alors à plus de 70 000. UN وإذا ما كان ثمة شيء خاطئ بالنسبة إلى 10 بالمائة من تلك الحاويات، وهي نسبة مئوية تطرحها بعض أدبيات الإجرام في هولندا بالنسبة للشك أو الغش في مجالات أخرى، فإننا حينئذ نتناول رقماً سنوياً يزيد عن 000 70 من تلك الحاويات التي تمر عبر روتردام.
    ces conteneurs ont été achetés pour archiver des documents concernant les ressources financières et humaines. UN وتم شراء الحاويات من أجل إنشاء محفوظات للوثائق ذات الصلة بالشؤون المالية والموارد البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد