Elle se défend, car ces deux commissions ont des ordres du jour proches et des charges de travail modestes. | UN | وهي فكرة منطقية من حيث أن هاتين اللجنتين لديهما جداول أعمال يتعلق بعضها ببعض وأعباء معتدلة. |
Elle a proposé aussi que les réunions de ces deux commissions se tiennent alternativement dans des lieux différents afin de renforcer la concertation entre l'ONU et les autres parties prenantes. | UN | وقد اقتُرح أيضاً تناوب أماكن انعقاد هاتين اللجنتين كوسيلة لتقوية التفاعل بين الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
Le Comité recommande que la règle du Siège soit appliquée à la CEA et à la CESAP et compte que les bâtiments de conférence de ces deux commissions régionales seront utilisés au maximum. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بتطبيق قاعدة المقر على اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وتنتظر أن تُستخدم مرافق المؤتمرات في هاتين اللجنتين اﻹقليميتين بأقصى قدر. |
À titre de compromis, on pourrait envisager que ces deux commissions se réunissent l'une après l'autre durant la session d'automne de l'Assemblée générale. | UN | ومن الحلول التوفيقية الممكنة أن تجتمع هاتان اللجنتان بصورة تعاقبية خلال دورة الجمعية العامة الخريفية. |
Je ne sais pas s'il y aura un remède miracle pour faire fonctionner ces deux commissions cette année. | UN | ولا أدري إذا كانت هناك معجزة سيتمكن بها لهاتين اللجنتين الاضطلاع بعملهما على وجه سوي هذا العام. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fournit un appui organique et administratif aux travaux de ces deux commissions. | UN | ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لعمل كلا اللجنتين دعما فنيا وإداريا. |
ces deux commissions comptent un nombre égal d'hommes et de femmes. | UN | وتساوى عدد الرجال مع النساء في كلتا اللجنتين. |
Les recommandations émanant de ces deux commissions étaient à l'origine d'importantes lois sur les réparations. | UN | ولقد انبثقت قوانين التعويض الهامة عن توصيات هاتين اللجنتين. |
Enfin, le rapport existant entre ces deux commissions et la Cinquième Commission devrait être plus clairement établi, afin de mieux comprendre les liens directeurs en matière de politiques, de financement et d'établissement des priorités. | UN | وأخيرا، يجب قيام علاقة أوضح بين هاتين اللجنتين واللجنة الخامسة من أجل التوصل إلى فهم أفضل للصلات المتبادلة بين السياسة والتمويل وتحديد اﻷولويات. |
Toutefois, comme ces deux commissions ont adopté moins de résolutions qu'en 2011, le nombre des résolutions adoptées par les commissions techniques a globalement diminué, pour tomber de 46 en 2011 à 30 en 2012. | UN | إلا أن كون هاتين اللجنتين اعـتمدتا قرارات أقل مما فعلتا في السنة السابقة أسهم في انخفاض عدد القرارات التي اتخذتها اللجان الفنية عموماً، من 46 قراراً عام 2011 إلى 30 قراراً عام 2012. |
Il est de plus en plus urgent de créer ces deux commissions alors que le processus de la Loya Jirga est déjà bien entamé. | UN | وهناك إحساس متزايد بضرورة التعجيل بإنشاء هاتين اللجنتين الآن بعد الشوط الكبير الذي قطع في عملية انعقاد اجتماع اللويا جيرغا. |
Les subventions de ces deux commissions ont permis d'appuyer le redressement dans les collectivités et le renforcement de la société civile, ce qui, dès le départ, a permis d'inscrire les activités de secours dans une perspective de relèvement à long terme. | UN | واستُخدمت المنح المقدمة من هاتين اللجنتين في دعم جهود الإنعاش في المجتمعات المحلية وتعزيز المجتمع المدني، مما سمح لأنشطة الإغاثة بدعم الإنعاش الطويل الأمد منذ البداية. |
Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de ces deux commissions dont elle est saisie aujourd'hui. | UN | وبما أنه ليس هناك أي اقتراح بموجب المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقارير هاتين اللجنتين المعروضة على الجمعية اليوم. |
Si aucune proposition n'est faite au titre de l'article 66 du Règlement intérieur, je considérerai que l'Assemblée générale décide de ne pas débattre des rapports de ces deux commissions dont elle est saisie aujourd'hui. | UN | ما لم يكن هناك اقتراح في إطار المادة 66 من النظام الداخلي، سأعتبر أن الجمعية العامة تقرر عدم مناقشة تقريري هاتين اللجنتين المعروضين على الجمعية اليوم. |
Via le travail de ces deux commissions régionales, les PEID ont une occasion de s'aligner plus étroitement avec les autres pays de la région, encourageant ainsi la coopération régionale. | UN | ويتيح عمل هاتين اللجنتين الإقليميتين للدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة التواؤم بشكل أوثق مع البلدان الأخرى في المنطقة، مما يشجع على التعاون الإقليمي. |
Grâce au travail de ces deux commissions régionales, les petits États insulaires en développement ont la possibilité de s'aligner plus étroitement sur les autres pays de la région, ce qui favorise la coopération régionale. | UN | ويتيح عمل هاتين اللجنتين الإقليميتين للدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة التواؤم بشكل أوثق مع البلدان الأخرى في المنطقة، الأمر الذي يشجع على التعاون الإقليمي. |
La Soka Gakkai France est de nouveau mentionnée dans les rapports adoptés par ces deux commissions. | UN | وأشير من جديد إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا في التقارير التي اعتمدتها هاتان اللجنتان. |
La Soka Gakkai France est de nouveau mentionnée dans les rapports adoptés par ces deux commissions. | UN | وأشير من جديد إلى حركة سوكا غاكاي فرنسا في التقارير التي اعتمدتها هاتان اللجنتان. |
ces deux commissions pourraient donc apporter des contributions spécialisées pour permettre au Conseil d'examiner la question de la pauvreté sous tous ses aspects. | UN | ويمكن لهاتين اللجنتين من ثم تقديم مدخلات محددة في دراسة شاملة لفقر يقوم بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les efforts de ces deux commissions régionales porteraient sur les petites et moyennes entreprises dans les deux régions, de préférence en utilisant les nouvelles technologies de l'information. | UN | وستوجه جهود كلا اللجنتين الإقليميتين نحو المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في المنطقتين، ومن الأفضل أن يتم ذلك باستخدام الوسائل الجديدة لتكنولوجيا المعلومات. |
ces deux commissions ayant été jusqu'à présent des commissions fonctionnelles du Conseil économique et social, l'attention du Conseil est attirée sur la décision prise par le Conseil économique et social à sa session de fond de 1994. | UN | وبالنظر إلى أن كلتا اللجنتين تمثلان حتى اﻵن لجنتين من اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإن اهتمام المجلس يسترعى إلى اﻹجراء الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ٤٩٩١. |