ويكيبيديا

    "ces deux paragraphes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هاتين الفقرتين
        
    • كلتا الفقرتين
        
    • وهاتان الفقرتان
        
    • هاتان الفقرتان
        
    • ادراج الفقرتين
        
    On a relevé certaines divergences entre ces deux paragraphes. UN وأشير إلى بعض أوجه التضارب بين هاتين الفقرتين.
    Nous jugeons ces deux paragraphes du dispositif incompatibles avec le système de justice pénale de la Malaisie. UN ونحن نرى أن هاتين الفقرتين من المنطوق لن تكونا متسقتين مع نظام العدالة الجنائية في ماليزيا.
    C'est pourquoi la Malaisie votera contre ces deux paragraphes du dispositif et s'abstiendra lors du vote sur le projet de résolution dans son ensemble. UN لذلك، ستصوت ماليزيا ضد هاتين الفقرتين من المنطوق، وستمتنع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Tous les efforts de l'Espagne, déployés dans la transparence et la bonne foi, pour que le libellé de ces paragraphes soit plus équilibré sont restés vains. Tous les deux ans, ces deux paragraphes sont répétés sans aucune modification. UN وجميع الجهود التي بذلتها إسبانيا، بشفافية وحسن نية، لجعل صياغة هاتين الفقرتين أكثر توازنا ظلت بلا طائل؛ وظلت كلتا الفقرتين تكرران بدون تغيير كل سنتين.
    ces deux paragraphes établissent un cadre procédural destiné à éviter les différends sur les activités projetées. UN وهاتان الفقرتان تُنشئان إطاراً إجرائياً الغرض منه هو تجنب المنازعات المتصلة بالأنشطة المخطط لها.
    Aucun de ces deux paragraphes ne nécessite des États Membres qu'ils fassent rapport. UN ولا تتضمن هاتان الفقرتان أية أحكام تتطلب تقديم تقارير من الدول الأعضاء.
    C'est pourquoi ma délégation s'est abstenue lors du vote sur ces deux paragraphes. UN ولذلك، امتنع وفدي عن التصويت على هاتين الفقرتين.
    On a en outre souligné que si ces deux paragraphes étaient supprimés, le paragraphe 4 ne serait plus nécessaire. UN وأشير إلى أنه بحذف هاتين الفقرتين لم يعد للفقرة 4 من ضرورة.
    21. La position en droit relativement à ces deux paragraphes est exposée dans le rapport précédent. UN 21- سبق التأكيد على الموقف القانوني إزاء هاتين الفقرتين في سياق تقريرنا السابق.
    Je n'ai entendu personne faire part de leur ferme souhait de garder ces deux paragraphes. UN ولم اسمع التعبير عن أي رأي قوي لإبقاء هاتين الفقرتين.
    On a fait valoir que le plan à moyen terme ne contenait pas d'éléments à l'appui des dispositions de ces deux paragraphes. UN وأشير إلى أن الخطة المتوسطة اﻷجل لا تتضمن أي عنصر يؤيد أحكام هاتين الفقرتين.
    Elle propose d'inclure dans ces deux paragraphes les références à des cas spécifiques. UN واقترحت توسيع هاتين الفقرتين لتشملا إشارات إلى قضايا محددة.
    Toute exception sur ce plan serait en contradiction avec divers instruments relatifs aux droits de l'homme et ces deux paragraphes de devraient donc être supprimés. UN وسيكون أي استثناء مناقضا لصكوك حقوق الإنسان المختلفة ولذلك ينبغي حذف هاتين الفقرتين.
    Le Yémen se déclare par ailleurs surpris par les chiffres cités dans ces deux paragraphes concernant le nombre de réfugiés dans le pays. UN ١٣ - وأردف يقول إن اليمن يشعر بالدهشة كذلك إزاء اﻷرقام التي أوردت في هاتين الفقرتين بالنسبة لعدد اللاجئين في البلد.
    Il a été estimé qu'en fusionnant ces deux paragraphes, on mettrait l'accent sur le fait que les deux postulats s'appliquaient à l'Aide-mémoire dans son intégralité et qu'on permettrait également aux utilisateurs de mieux comprendre la nature et l'objet de l'Aidemémoire. UN وقيل إنَّ دمج هاتين الفقرتين يوضح أنَّ هاتين المقولتين تنسحبان على الملحوظات برمتها. وقيل أيضا إنَّ من شأن دمجهما تمكين المستخدمين من أن يدركوا على نحو أفضل طابع الملحوظات وغرضها.
    Le projet de résolution contenant ces deux paragraphes controversés, à savoir les paragraphes 6 et 12, nous avons dû nous abstenir lors du vote sur l'ensemble du texte. UN وامتنعنا عن التصويت على مشروع القرار ككل، لأنه تضمن هاتين الفقرتين المثيرتين للجدل، وهما بالتحديد الفقرتان 6 و 12 من المنطوق.
    On a indiqué que si, à la lumière du débat au sein du Groupe de travail, ces deux paragraphes étaient encore nécessaires, il faudrait peut-être examiner de plus près leur formulation. UN وارتئي أنه قد تكون هنالك حاجة الى إنعام النظر في صيغة هاتين الفقرتين اذا ما كانت الحاجة اليهما لا تزال قائمة، على ضوء المناقشة التي دارت في الفريق العامل.
    Je dois souligner que la seule raison pour laquelle j'ai lancé l'idée d'utiliser cette référence à 2006 pour ces deux paragraphes était de nous faciliter le travail. UN ولا بد لي أن أؤكد على أن تيسير عملنا هو السبب الوحيد لاقتراحي استخدام الإشارة إلى " 2006 " في هاتين الفقرتين.
    Si tel est le cas, nous n'avons peut-être pas besoin de suspendre et nous pouvons juste convenir de supprimer ces deux paragraphes et passer directement à l'examen du paragraphe 12. UN وإذا كان الأمر كذلك، إذن ربما لا نحتاج إلى تعليق الجلسة ويمكن أن نتفق فقط على حذف هاتين الفقرتين والمضي مباشرة إلى النظر في الفقرة 12.
    ces deux paragraphes reprennent le texte du paragraphe 2 de l'article 8 du Modèle de convention de l'OCDE. UN 15 - تستنسخ كلتا الفقرتين الفقرة 2 من المادة 8 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية.
    ces deux paragraphes établissent un cadre procédural destiné à éviter les différends à propos des activités projetées. UN وهاتان الفقرتان تُنشئان إطاراً إجرائياً الغرض منه هو تجنب المنازعات المتصلة بالأنشطة المخطط لها.
    Notre explication de vote portera sur ces deux paragraphes. UN هاتان الفقرتان هما اللتان سنبدي بشأنهما تعليلنا للتصويت.
    Une délégation à proposé que ces deux paragraphes soient regroupés en un article séparé qui serait intitulé “Communication spontanée d’informations”. UN واقترح أحد الوفود ادراج الفقرتين في مادة منفصلة عنوانها " تبليغ المعلومات تلقائيا " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد