ويكيبيديا

    "ces deux projets de résolution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشروعي القرارين هذين
        
    • في مشروعي القرارين
        
    • مشروعي القرارين كليهما
        
    • بهذين المشروعين
        
    • هذين المشروعين
        
    • كلا مشروعي القرارين
        
    • مشروعي القرارين ذينك
        
    • على مشروعي القرارين
        
    • ويشكل مشروعا القرارين المذكورين
        
    Voilà pourquoi les auteurs espèrent que les membres de l'Assemblée générale se prononceront en faveur de ces deux projets de résolution. UN ومن هذا المنطلق، يتطلع متبنو مشروعي القرارين إلى تصويت جميع الدول في الجمعية العامة لصالح مشروعي القرارين هذين.
    Nous espérons que ces deux projets de résolution bénéficieront du soutien le plus large possible. UN ونأمل أن نتمكن من الحصول على أقوى دعم ممكن وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة في تقديم مشروعي القرارين هذين.
    Je tiens également à remercier tous les États Membres qui ont œuvré ensemble dans le cadre de consultations pour élaborer ces deux projets de résolution dans un esprit de coopération. UN كما أود أن أشكر الدول الأعضاء التي عملت معا خلال المشاورات غير الرسمية على إعداد مشروعي القرارين هذين بروح من التعاون.
    ces deux projets de résolution contenaient les recommandations suivantes : UN وفي ما يلي التوصيتان الواردتان في مشروعي القرارين:
    La Pologne se réjouit d'être coauteur de ces deux projets de résolution. UN ومن دواعي سرور بولندا أنها شاركت في تقديم مشروعي القرارين كليهما.
    Pour terminer, je souhaiterais présenter ces deux projets de résolution à l'Assemblée générale au nom des coauteurs et demander à toutes les délégations de voter en faveur de ces projets, vu qu'ils consacrent les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et appellent à la réalisation de la justice. UN وفي الختام، أتقدم إلى الجمعية العامة بهذين المشروعين بالنيابة عن الدول المقدمة وأناشد الوفود التصويت تأييدا لهما، فهما يكرسان المبادئ اﻷساسية في ميثاق اﻷمم المتحدة، ويطالبان بتحقيق العدالة.
    Ma délégation est fermement convaincue que l'adoption de ces deux projets de résolution donnera aux parties concernées de nouvelles raisons de revenir à la table de négociations. UN ويعتقد وفدي بقوة أن اعتماد هذين المشروعين من شأنه أن يمهد طريقا جديدا للطرفين المعنيين يعيدهما إلى طاولة المفاوضات.
    La multiplicité des questions abordées dans ces deux projets de résolution démontre sans ambiguïté l'importance stratégique que les questions océaniques ont revêtue ces dernières années au niveau mondial. UN إن تنوع المواضيع التي يتناولها كلا مشروعي القرارين يشكل دليلا موثوقا على الأهمية الاستراتيجية للمسائل المتعلقة بالمحيطات على الصعيد العالمي خلال الأعوام القليلة الماضية.
    Par conséquent, le vote sur ces deux projets de résolution est reporté. UN لذلك، سيتأجل البت في مشروعي القرارين ذينك.
    Pour terminer, la Suisse souhaite cependant saluer le fait qu'un dialogue a été engagé autour de ces deux projets de résolution, ceci pour la première fois depuis qu'ils ont été présentés en Première Commission. UN وفي الختام، فإن سويسرا ترحب، مع ذلك، بإطلاق حوار بخصوص مشروعي القرارين هذين للمرة الأولى منذ عرضهما على اللجنة الأولى.
    À cet égard, notre groupe s'efforce de nouveau de contribuer de façon active et constructive à l'élaboration de ces deux projets de résolution. UN وفي ذلك الصدد، سعت مجموعتنا مرة أخرى إلى الإسهام بشكل نشط وبناء في صياغة مشروعي القرارين هذين.
    C'est pour cette raison que comme par le passé, nous nous sommes abstenus lors du vote sur ces deux projets de résolution. UN لهذا السبب، وكما فعلنا في الماضي، امتنعنا عن التصويت على مشروعي القرارين هذين.
    C'est pour ces raisons qu'Israël a voté contre ces deux projets de résolution. UN لهذه الأسباب، ستصوت إسرائيل ضد مشروعي القرارين هذين.
    Ma délégation a mené d'intenses discussions avec les auteurs de ces deux projets de résolution. UN لقد أجرى وفدي مناقشات مستفيضة مع مقدمي مشروعي القرارين هذين.
    La Sixième Commission a adopté ces deux projets de résolution sans les mettre aux voix, et l'Assemblée voudra peut-être faire de même. UN واعتمدت اللجنة السادسة مشروعي القرارين هذين من دون تصويت. وربما ترغب الجمعية العامة في أن تحذو هذا الحذو.
    L'Assemblée va maintenant se prononcer sur ces deux projets de résolution. UN ستبتّ الجمعية العامة الآن في مشروعي القرارين.
    Des délégations souhaitent-elles faire des déclarations générales avant qu'une décision soit prise sur ces deux projets de résolution. Je n'en vois aucune. UN هل يرغب أي وفد في الإدلاء ببيان عام قبل البت في مشروعي القرارين هذين؟ لا أرى أحدا.
    ces deux projets de résolution ont été présentés individuellement. UN وأن مشروعي القرارين كليهما قدما بصورة انفراديــة.
    Nous présentons ces deux projets de résolution à la suite du rapport du Secrétaire général sur cette question, qui indique qu'Israël ne s'est pas conformé à la résolution de l'Assemblée générale exigeant qu'il arrête la construction du mur et revienne sur sa décision. UN يجيء التقدم بهذين المشروعين بعد صدور تقرير الأمين العام للأمم المتحدة بشأن الموضوع، الذي خلص فيه إلى أن إسرائيل غير ممتثلة لمطالبة الجمعية العامة لها بأن تقوم " بوقف وإلغاء تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة " .
    Je suis heureux de pouvoir annoncer que le mariage consensuel entre ces deux projets de résolution a désormais eu lieu. UN ويسعدني أن أقول إنه قد تم الآن بالتراضي دمج هذين المشروعين.
    J'espère sincèrement que l'Assemblée adoptera ces deux projets de résolution sans les mettre aux voix. UN ويحدوني أمل صادق أن تتمكن الجمعية من أن تمضي نحو اعتماد كلا مشروعي القرارين بدون تصويت.
    Si davantage de temps est nécessaire pour se consulter sur ces deux projets de résolution, alors bien sûr il faut que cela soit accordé. UN وإذا كانت هناك حاجة إلى المزيد من الوقت لإجراء مشاورات بشأن مشروعي القرارين ذينك بعينهما، فينبغي بطبيعة الحال إتاحة ذلك الوقت.
    ces deux projets de résolution sont une contribution des membres de l'ANASE à la cause du désarmement. UN ويشكل مشروعا القرارين المذكورين جزءا من إسهامات أعضاء رابطة دول جنوب شرق آسيا في قضية نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد