Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
Dans ces différents cas, il semble au Comité que le principe est le même. | UN | ويبدو لهذا الفريق أن المبدأ واحد في هذه الحالات المختلفة. |
ces différents cas de figure mériteraient d'être examinés plus avant afin de déterminer quelles sont les politiques efficaces en la matière. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لدراسة هذه الحالات المختلفة وتحديد سياسات فعالة. |
Pourtant, il est loin d’être évident que la règle interdisant l’assistance doive s’appliquer à ces différents cas Comme l’a noté la Suède dans un précédent commentaire : Annuaire ... 1981, vol. II (première partie), p. 77. | UN | غير أنه ليس من الواضح ما إذا كانت القاعدة نفسها التي تحظر تقديم المساعدة تنطبق على هذه الحالات المختلفة)٤٠٠(. |
158. Selon l'approche unitaire, il est possible, pour régir ces différents cas, d'adopter une règle unique car le droit du créancier garanti qui finance l'acquisition sera toujours une sûreté réelle mobilière (voir recommandation 180). | UN | 158- وفي إطار النهج الوحدوي، من الممكن تطبيق قاعدة وحيدة تحكم هذه الحالات المختلفة لأن مطالبة الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي ستكون دائما مطالبة حق ضماني (انظر التوصية 180). |