ويكيبيديا

    "ces documents sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الوثائق
        
    • تلك الوثائق
        
    • وهذه الورقات تُشكّل
        
    • هذه المستندات
        
    • وهاتان الوثيقتان متاحتان
        
    • وهذه الوثائق
        
    Sans avoir été officiellement adoptés, ces documents sont néanmoins utilisés par le Directeur des prisons. UN وعلى الرغم من عدم اعتماد هذه الوثائق رسميا فإن مدير السجون يستخدمها
    ces documents sont reproduits dans les annexes I, II et III au présent rapport. UN وترد هذه الوثائق في المرفقات اﻷول والثاني والثالث لهذا التقرير.
    Les textes de ces documents sont annexés à la présente. UN وترد نصوص هذه الوثائق مرفقة بهذه الرسالة.
    ces documents sont destinés à être distribués à la population civile. UN ومن المفروض أن توزع تلك الوثائق على السكان المدنيين.
    ces documents sont un élément important dans le cadre d'une approche cohérente de la réduction de la pauvreté et un moyen tout aussi important d'obtenir des ressources financières à des conditions de faveur. UN وهذه الورقات تُشكّل أداة هامة في سياق نهج متماسك إزاء تحقيق هدف الحد من الفقر، كما أنها تُشكل أداة هامة أيضاً للحصول على تمويل مُيسَّر الشروط.
    ces documents sont également à la disposition du Bureau du Procureur. UN كما أن هذه المستندات تحت تصرف مكتب المدعي العام.
    ces documents sont en usage depuis 1999 dans les écoles d'infirmière et dans le cadre de la formation continue. UN وتستخدم هذه الوثائق منذ عام 1999 في دراسة التمريض وأنشطة التدريب المهني المستمر.
    ces documents sont créés par les fonctionnaires qui quittent leurs postes pour assurer une transition efficiente et sans heurt et la préservation des connaissances au sein de l'organisation. UN ويصوغ الموظفون الذين يغادرون وظائفهم هذه الوثائق لكفالة سلاسة وكفاءة التسليم والحفاظ على المعارف في المنظمة.
    En outre, ces documents sont systématiquement mis en ligne depuis 1998. UN وعلاوة على ذلك، تتاح هذه الوثائق على الإنترنت بانتظام منذ عام 1998.
    ces documents sont de la plus haute importance pour assurer la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel des Nations Unies dans toute la zone de la Mission. UN وتعد هذه الوثائق بالغة الأهمية لضمان سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء البعثة.
    ces documents sont affichés pendant un certain temps sur les sites Web respectifs de ces lieux d'affectation, mais cela ne saurait remplacer l'utilisation du Sédoc pour le stockage et la recherche des documents délibératoires. UN ومع أن هذه الوثائق تعرض لمدة معينة على المواقع الشبكية الخاصة بمراكز العمل هذه فإن ذلك لا يمكن اعتباره بديلا عن استعمال نظام الوثائق الرسمية لتخزين واسترجاع وثائق الهيئة التداولية.
    Il suffit d'informer le public que ces documents sont disponibles au secrétariat. UN ويكفي إعلام الجمهور بأن هذه الوثائق متوفرة لدى الأمانة.
    Aux Bermudes cependant, des copies de ces documents sont distribuées dans les ministères ainsi qu'à la Bibliothèque nationale des Bermudes, au Collège des Bermudes et aux bibliothèques de tous les établissements d'enseignement secondaire. UN وعلى العكس، ففي برمودا وزعت نسخ من هذه الوثائق على الوزارات والمكتبة الوطنية ومكتبات جميع المدارس الثانوية.
    ces documents sont parus en 1994 et 1995 et sont, depuis, largement diffusés et retirés régulièrement. UN وصدرت هذه الوثائق في ١٩٩٤ و ١٩٩٥ وهي منذ ذلك الحين توزع على نطاق واسع ويعاد طبعها بصورة منتظمة.
    ces documents sont disponibles sur le site Web de l'OIT, à la page concernant le secteur maritime. UN ويمكن الاطلاع على هذه الوثائق على الموقع الشبكي لمنظمة العمل الدولية بشأن عملها في القطاع البحري.
    ces documents sont essentiels pour la responsabilité collective de promotion des droits des femmes et la réalisation de l'égalité entre les sexes. UN وإن هذه الوثائق ضرورية جداً للمسؤولية الجماعية تجاه تعزيز حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    ces documents sont adressés, pour examen et analyse, au Centre de documentation régional pour le traitement des certifications. UN وتحال هذه الوثائق إلى المركز الإقليمي للوثائق ليقوم بتنقيحها وتحليلها بغرض تجهيز وثائق اعتمادها.
    La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits dans l'appendice I du présent rapport. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    ces documents sont signés conjointement par le FNUAP, le donateur et le gouvernement et ils constituent l'accord officiel entre ces parties. UN ويشترك في توقيع تلك الوثائق كل الصندوق والجهة المانحة والحكومة؛ وهي تشكل الاتفاق الرسمي بين هذه اﻷطراف.
    ces documents sont un élément important dans le cadre d'une approche cohérente de la réduction de la pauvreté et un moyen tout aussi important d'obtenir des ressources financières à des conditions de faveur. UN وهذه الورقات تُشكّل أداة هامة في سياق نهج متماسك إزاء تحقيق هدف الحد من الفقر، كما أنها تُشكل أداة هامة أيضاً للحصول على تمويل مُيسَّر الشروط.
    ces documents sont archivés au Siège de l’ONU. UN وقد حفظت هذه المستندات في الأمم المتحدة.
    ces documents sont déjà disponibles et des campagnes de vulgarisation seront organisées en 2012 plus particulièrement dans les zones rurales. UN وهاتان الوثيقتان متاحتان فعلاً وستُنظم حملات إرشادية في عام 2012 على الأخص في المناطق الريفية.
    ces documents sont à la disposition des délégations et des journalistes qui cherchent à s'informer auprès de l'ONUSAL. Français Page UN وهذه الوثائق متاحة لجميع الوفود والصحفيين الذين يلتمسون معلومات من بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد