ويكيبيديا

    "ces données dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه البيانات في
        
    • هذه المعلومات في
        
    • تلك البيانات في
        
    • بيانات من هذا القبيل
        
    • تلك المعلومات للجنة في
        
    • هذه البيانات من
        
    Le Comité invite l'État partie à inclure ces données dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité invite l'État partie à inclure ces données dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري المقبل.
    L'État partie devrait inclure ces données dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    Le Comité consultatif se félicite de l’inclusion de ces données dans le rapport du Secrétaire général. UN وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج هذه المعلومات في تقرير اﻷمين العام.
    Il demande à l'État partie de faire figurer ces données dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف إدماج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    D'autres défis consistent à réaliser des observations GPS de la dynamique des déplacements cosismologiques à fréquence élevée et en temps réel, et d'intégrer ces données dans la modélisation des phénomènes sismiques, dans les quelques minutes qui suivent un événement. UN وكان من التحديات الأخرى جعل أرصاد النظام العالمي لتحديد المواقع للإزاحات الدينامية والسيزمية المشتركة تجري بمعدل متواتر وفي الوقت الحقيقي واستيعاب تلك البيانات في نموذج للهزة الأرضية في غضون دقائق قليلة من وقوع الحدث.
    Il devrait faire figurer ces données dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    L'État partie devrait inclure ces données dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    Il devrait faire figurer ces données dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدرج هذه البيانات في تقريرها الدوري القادم.
    Les clients doivent signaler tout changement de ces données dans les cinq jours. UN ويتعين على العملاء الإبلاغ عن أي تغييرات في هذه البيانات في غضون خمسة أيام.
    Elle demande aux autorités d'insérer ces données dans le prochain rapport qui sera présenté en 2006. UN وطلبت من السلطات تقديم هذه البيانات في تقريرها التالي، المقرر أن يقدم في سنة 2006.
    En conséquence, il n'a pas été possible de faire figurer ces données dans le tableau. UN وعليه، لم يتسن إدراج هذه البيانات في الجدول.
    Le secrétariat envisage néanmoins d'inclure ces données dans le rapport sur la deuxième compilation-synthèse en ajoutant, au besoin, des notes explicatives. UN ومع ذلك فإن اﻷمانة تنوي ادراج هذه البيانات في التقرير المتعلق بثاني تجميع وتوليف مع ملاحظات توضيحية عند الاقتضاء.
    En revanche, la vérification de la qualité de l'utilisation de ces données dans le cadre du Rapport aux fins de mise au point d'indicateurs et à l'appui des textes relève directement du Bureau. UN غير أن عملية التأكد من النوعية بالنسبة للطريقة التي تستخدم بها هذه البيانات في تقرير التنمية البشرية من أجل وضع الأرقام القياسية ولدعم نص التقرير فهي مسؤولية مباشرة لمكتب تقرير التنمية البشرية.
    Il a engagé l'État partie à inclure dans le recensement de 2010 des indicateurs ventilés par appartenance ethnique et par sexe sur la base des déclarations volontaires des intéressés et à inclure ces données dans son prochain rapport. UN وأوصت الدولة الطرف باستخدام التعداد السكاني لعام 2010 في إدراج مؤشرات تكون مفصَّلة حسب الأصل الإثني ونوع الجنس وتقوم على أساس نظام التعريف الذاتي الطوعي، وبإدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    Il demande également à l'État partie d'améliorer la collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, et de citer ces données dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدعيم نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإلى إدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    Il demande également à l'État partie d'améliorer la collecte de données sur toutes les formes de violence contre les femmes, et de citer ces données dans son prochain rapport. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تدعيم نظامها لجمع البيانات فيما يتعلق بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وإلى إدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل.
    Il lui demande d'assurer systématiquement un suivi et de procéder régulièrement à des évaluations, y compris en collectant et en analysant des données sur la traite et l'exploitation des femmes dans le cadre de la prostitution, et de faire figurer ces données dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ضمان رصد البيانات على نحو منهجي وإجراء التقييمات بشكل دوري، بطرق منها جمع البيانات وتحليلها في مجالي الاتجار بالبشر واستغلال النساء في الدعارة، وإلى تضمين تلك البيانات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le présent rapport ne contient pas de données relatives au groupe de la Banque mondiale; on peut trouver ces données dans les publications pertinentes de la Banque. II. Note sur les informations statistiques UN 5 - ولا يرد في هذا التقرير البيانات المتعلقة بمجموعة البنك الدولي؛ ويمكن الاطلاع على تلك البيانات في منشورات البنك الدولي ذات الصلة.
    4. Dans le domaine de la recherche météorologique, d'autres logiciels destinés au traitement numérique des données et à l'utilisation de ces données dans divers secteurs de l'économie ont été mis au point et installés. UN 4- وفي مجال أبحاث الأرصاد الجوية، تم إعداد وتركيب برامج حاسوبية أخرى خاصة بالمعالجة الرقمية لبيانات الأرصاد الجوية وباستخدام تلك البيانات في قطاعات اقتصادية مختلفة.
    L'État partie devrait inclure ces données dans son prochain rapport périodique. UN وينبغي أن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل بيانات من هذا القبيل.
    Le Comité a vivement engagé le Gouvernement à entreprendre de recueillir des données chiffrées sur la situation économique et sociale et le statut général des femmes appartenant aux minorités nationales, en prenant soin de présenter ces données dans le rapport suivant. UN ٢٥٨ - وتحث اللجنة حكومة بلغاريا على أن تقوم بجهود لجمع معلومات إحصائية عن المركز الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة من مختلف اﻷقليات اﻹثنية وضمان إتاحة تلك المعلومات للجنة في التقرير الدوري القادم.
    L'Assemblée a noté également l'importance de ces données dans la formulation de politiques fondées sur les faits ainsi que sur la prise de décisions dans tous les domaines pertinents du développement durable. UN وأشارت الجمعية أيضا إلى ما تكتسيه هذه البيانات من أهمية لتقرير السياسات وصنع القرارات على أساس الأدلة بشأن كافة الجوانب ذات الصلة بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد