ces effectifs s'élèvent à 2000 agents: ce qui représente 3 policiers pour 1000 habitants. | UN | وتبلغ هذه الأعداد 000 2 ضابط: ويمثل هذا 3 ضباط لكل 000 1 نسمة. |
ces effectifs représentent une expansion du système d'enseignement supérieure de 14,77 et 64,5 %, respectivement. | UN | وتمثِّل هذه الأعداد زيادة بنسبة 14.77 و64.5 في المائة على التوالي في نظام التعليم العالي. |
L'évolution de ces effectifs montre que les filles ont été les principales bénéficiaires de l'effort de recrutement consenti par le système éducatif sénégalais durant ces dernières années. | UN | ويبين تطور هذه الأعداد أن الفتيات كن أهم المستفيدين من جهد الاستقدام الذي بذله نظام التعليم السنغالي خلال السنوات الماضية. |
3. Autorise la réduction progressive des effectifs d'ONUSOM II jusqu'à un maximum de 22 000 hommes, plus le personnel d'appui nécessaire, ces effectifs devant être revus lors du prochain renouvellement du mandat; | UN | ٣ - يأذن بالتخفيض التدريجي لقوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة عند تجديد ولايتها في المرة القادمة؛ |
3. Autorise la réduction progressive des effectifs d'ONUSOM II jusqu'à un maximum de 22 000 hommes, plus le personnel d'appui nécessaire, ces effectifs devant être revus lors du prochain renouvellement du mandat; | UN | ٣ - يأذن بالتخفيض التدريجي لقوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة عند تجديد ولايتها في المرة القادمة؛ |
ces effectifs impliquent la suppression proposée d'un poste P-2 et de 12 postes d'agent des services généraux (Autres classes), au vu des résultats d'une étude qui ont montré que, du fait du caractère cyclique de la charge de travail de l'APNU, il est plus économique de recourir à du personnel temporaire. | UN | ويعكس هذا الملاك نقصانا قدره وظيفة برتبة ف-٢ و ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من المقترح إلغاؤها في ضوء استعراض أجري تبين منه أنه نتج عن الطابع الدوري لحجم العمل في إدارة بريد اﻷمم المتحدة أن أصبحت الاستعانة بالموظفين العرضيين أكثر فعالية من رصد وظائف ثابتة. |
Un accroissement sensible de ces effectifs se justifie par l'alourdissement de la charge de travail. | UN | وهناك ما يبرر زيادة عدد هؤلاء الموظفين زيادة كبيرة نظرا للتوسع الكبير في أعباء عملهم. |
Toutefois, il faut relever que ces effectifs vont augmenter en raison de la gratuité progressive appliquée à compter de la rentrée 2008-2009. | UN | ومع ذلك، فلا بد من الإشارة إلى ما ستشهده هذه الأعداد من تزايد بسبب التطبيق التدريجي لمجانية التعليم اعتباراً من السنة الدراسية 2008-2009. |
3. Souligne le caractère temporaire de l'augmentation visée à l'article précédent, et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de réduire ou rapatrier ces effectifs supplémentaires à partir du 1er juillet 2006 au plus tard, et de rendre compte au Conseil avant le 1er juin 2006 de l'évaluation qui sera effectuée à cette fin; | UN | 3 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المذكورة في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 على أقصى تقدير، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس قبل 1 حزيران/يونيه 2006 عن التقييم الذي سيجرى لهذا الغرض؛ |
3. Souligne le caractère temporaire de l'augmentation visée à l'article précédent, et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de réduire ou rapatrier ces effectifs supplémentaires à partir du 1er juillet 2006 au plus tard, et de rendre compte au Conseil avant le 1er juin 2006 de l'évaluation qui sera effectuée à cette fin; | UN | 3 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المذكورة في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 على أقصى تقدير، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس قبل 1 حزيران/يونيه 2006 عن التقييم الذي سيجرى لهذا الغرض؛ |
2. Souligne le caractère temporaire de l'augmentation visée à l'article précédent, et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de réduire ou rapatrier ces effectifs supplémentaires avant le 30 septembre 2006, dès lors que leur présence en République démocratique du Congo ne serait plus indispensable au bon déroulement du processus électoral; | UN | 2 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المشار إليها في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن قبل حلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، حالما أصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير ضروري بالنسبة لحسن سير العملية الانتخابية؛ |
5. Souligne le caractère temporaire des dispositions énoncées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus et prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires en vue de réduire ou de rapatrier ces effectifs supplémentaires d'ici le 15 février 2007, dès lors que leur présence en République démocratique du Congo ne serait plus indispensable au bon achèvement du processus électoral; | UN | 5 - يؤكد الطابع المؤقت للأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى أوطانها بحلول 15 شباط/فبراير 2007، حالما يصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير حيوي لإتمام العملية الانتخابية بنجاح؛ |
2. Souligne le caractère temporaire de l'augmentation visée à l'article précédent, et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de réduire ou rapatrier ces effectifs supplémentaires avant le 30 septembre 2006, dès lors que leur présence en République démocratique du Congo ne serait plus indispensable au bon déroulement du processus électoral; | UN | 2 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المشار إليها في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن قبل حلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، حالما أصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير ضروري بالنسبة لحسن سير العملية الانتخابية؛ |
5. Souligne le caractère temporaire des dispositions énoncées aux paragraphes 2 et 3 ci-dessus et prie le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires en vue de réduire ou de rapatrier ces effectifs supplémentaires d'ici le 15 février 2007, dès lors que leur présence en République démocratique du Congo ne serait plus indispensable au bon achèvement du processus électoral; | UN | 5 - يؤكد الطابع المؤقت للأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى أوطانها بحلول 15 شباط/فبراير 2007، حالما يصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير حيوي لإتمام العملية الانتخابية بنجاح؛ |
2. Souligne le caractère temporaire des déploiements visés à l'article précédent, et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de réduire ou rapatrier ces effectifs supplémentaires à partir du 1er juillet 2006 au plus tard, et de rendre compte au Conseil avant le 1er juin 2006 de l'évaluation mentionnée au paragraphe 47 de son rapport spécial; | UN | 2 - يشدد على الطابع المؤقت لعمليات الانتشار المذكورة في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 على أقصى تقدير، وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن قبل 1 حزيران/يونيه 2006 عن التقييم المذكور في الفقرة 47 من تقريره الخاص؛ |
2. Souligne le caractère temporaire des déploiements visés à l'article précédent, et prie le Secrétaire général de prendre les dispositions nécessaires en vue de réduire ou rapatrier ces effectifs supplémentaires à partir du 1er juillet 2006 au plus tard, et de rendre compte au Conseil avant le 1er juin 2006 de l'évaluation mentionnée au paragraphe 47 de son rapport spécial; | UN | 2 - يشدد على الطابع المؤقت لعمليات الانتشار المذكورة في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الإجراءات الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2006 على أقصى تقدير، وتقديم تقرير إلى مجلس الأمن قبل 1 حزيران/يونيه 2006 عن التقييم المذكور في الفقرة 47 من تقريره الخاص؛ |
Ayant également à l'esprit la résolution 897 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 4 février 1994, par laquelle le Conseil a autorisé la réduction progressive des effectifs de l'Opération en Somalie II jusqu'à un maximum de 22 000 hommes, plus le personnel d'appui nécessaire, ces effectifs devant être revus lors du prochain renouvellement du mandat, | UN | وإذ تضــع في اعتبارها أيضــا قرار مجلس اﻷمن ٨٩٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ الذي أذن فيه المجلس بالتخفيض التدريجي للعملية الثانية في الصومال الى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢، ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة هذا عند تجديد ولايتها في المرة المقبلة، |
Ayant également à l'esprit la résolution 897 (1994) du Conseil de sécurité, en date du 4 février 1994, par laquelle le Conseil a autorisé la réduction progressive des effectifs de l'Opération des Nations Unies en Somalie II jusqu'à un maximum de 22 000 hommes, plus le personnel d'appui nécessaire, ces effectifs devant être revus lors du prochain renouvellement du mandat, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أيضا قرار مجلس اﻷمن ٨٩٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ الذي أذن فيه المجلس بالتخفيض التدريجي لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٢، ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة هذا عند تجديد ولايتها في المرة المقبلة، |
Le Conseil de sécurité a également autorisé " la réduction progressive des effectifs d'ONUSOM II jusqu'à un maximum de 22 000 hommes, plus le personnel d'appui nécessaire, ces effectifs devant être revus lors du prochain renouvellement du mandat " . Français Page | UN | كما أذن مجلس اﻷمن ﺑ " التخفيض التدريجي لقوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مستوى قوة لا يتجاوز عدد أفرادها ٠٠٠ ٢٠ فرد ولعناصر الدعم اللازمة، على أن يستعرض مستوى القوة عند تجديد ولايتها في المرة القادمة " . |
ces effectifs impliquent la suppression proposée de 1 poste P-2 et de 12 postes d'agent des services généraux (Autres classes), au vu des résultats d'une étude qui ont montré que, du fait du caractère cyclique de la charge de travail de l'APNU, il est plus économique de recourir à du personnel temporaire. | UN | ويعكس هذا الملاك نقصانا قدره وظيفة برتبة ف-٢ و ١٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من المقترح إلغاؤها في ضوء استعراض أجري تبين منه أنه نتج عن الطابع الدوري لحجم العمل في إدارة بريد اﻷمم المتحدة أن أصبحت الاستعانة بالموظفين العرضيين أكثر فعالية من رصد وظائف ثابتة. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général revoie ces effectifs à la baisse, compte tenu de la réduction des effectifs de la catégorie des administrateurs recommandée ci-après. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية اﻷمين العام باستعراض عدد هؤلاء الموظفين بغية خفضه، مع مراعاة الخفض الموصى به في موظفين الفئة الفنية الوارد أدناه. |