ويكيبيديا

    "ces emplois" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الوظائف
        
    • تلك الوظائف
        
    • هذه العمالة
        
    • هذه المهن
        
    • هذه الاستخدامات
        
    • تواجه الوظائف
        
    • فرص العمل هذه
        
    Il arrive fréquemment que ces emplois ne soient pas protégés par la législation du travail et n'offrent aucune protection sociale. UN غير أن هذه الوظائف غالباً ما لا تشملها قوانين العمل أو الحماية الاجتماعية.
    Toutefois, il arrive fréquemment que ces emplois ne soient pas protégés par la législation du travail et n'offrent aucune protection sociale. UN غير أن هذه الوظائف غالباً ما لا تشملها قوانين العمل أو الحماية الاجتماعية.
    Même si la situation économique s'améliore, bon nombre de ces emplois ne seront pas recréés. UN ولن يُنشأ العديد من هذه الوظائف من جديد حتى لو تحسّنت أحوال هذه الاقتصادات.
    Les fonctions s'attachant à ces emplois de temporaire devraient être assurées au moyen des ressources existantes au Centre de services mondial. UN وينبغي تنفيذ مهام تلك الوظائف ضمن القدرات الموجودة في المركز العالمي للخدمات.
    Durant l'exercice, 163 de ces emplois seront progressivement supprimés. UN وخلال فترة السنتين، ستكون 163 وظيفة من تلك الوظائف قد أُلغيت تدريجيا.
    Bien que les travailleurs nationaux puissent être affectés par l’emploi irrégulier, les étrangers étaient plus enclins à accepter ces emplois à cause de leur situation légale précaire et de leur vulnérabilité sociale. UN ورغم أن العمالة غير المشروعة قد تتضمن عمالا وطنيين، فإن العمال اﻷجانب يتسمون على نحو أكبر بالاتجاه نحو هذه العمالة من جراء ضعف موقفهم القانوني وانجراميتهم من الناحية الاجتماعية.
    L'affluence de femmes dans ces emplois sous-évalués contribue à leur pauvreté. Indicateurs de ségrégation UN وتكدّس المرأة في هذه المهن الأقل قيمة يسهم في فقر المرأة.
    Les Parties communiquent des données sur leur production destinée à ces emplois (tant sur leur territoire que dans le pays d'exportation) et indiquent séparément les quantités exportées et importées à ces fins. UN ويبلِّغ الأطراف الإنتاج لمثل هذه الاستخدامات (داخل البلد ومن أجل التصدير) وبشكل منفصل الكميات المصدَّرة لهذه الاستخدامات والكميات المستوردة لهذه الاستخدامات.
    Les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de la catégorie du Service mobile pourront postuler à ces emplois. UN ويمكن للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية الترشح لشغل هذه الوظائف.
    ces emplois suivent des schémas bien reconnus en matière d'activités économiques acceptables. UN وتتبع هذه الوظائف أنماطا جنسانية معترف بها فيما يتعلق بالأنشطة الاقتصادية المقبولة.
    Dans la mesure où les emplois domestiques sont concernés, elle affirme que, dans le passé, les femmes étaient nombreuses à occuper ces emplois de façon illégale. UN وفيما يتعلق بالوظائف داخل الأسر، قالت إن كثيراً من النساء كن في الماضي يشغلن هذه الوظائف على أساس غير مشروع.
    ces emplois sont généralement de très courte durée et soumis à des contrôles très stricts. UN هذه الوظائف تدوم فترة قصيرة عادة وتخضع لرقابة صارمة.
    On peut citer comme exemple typique de ces emplois les infirmières, institutrices, vendeuses et hôtesses de l'air. UN ومن اﻷمثلة النموذجية لمثل هذه الوظائف الممرضات، ومدرسات دور الحضانة، والمساعدات في المحال التجارية، والمضيفات الجويات.
    Certaines femmes sont attirées par ces emplois en raison de la souplesse des horaires qui leur permet de concilier responsabilités professionnelles et familiales. UN وتشغل بعض النساء هذه الوظائف بسب المرونة في ساعات العمل الملائمة للتوفيق بين مسؤوليات العمل والمسؤوليات اﻷسرية.
    En général, ces emplois sont faiblement rémunérés et excluent les travailleurs de toute protection sociale. UN ولكن هذه الوظائف هي عموماً وظائف متدنية الأجر وتستبعد العاملين من الحماية الاجتماعية.
    Dès 2013, la proportion minimale de personnes de chaque sexe devant être nommée dans ces emplois est fixée à 20 %. UN واعتبارا من عام 2013 حددت بـ 20 في المائة للمعينين من الجنسين في هذه الوظائف.
    Le Gouvernement a informé le Haut Commissariat que 33 % de ces emplois étaient réservés aux femmes. UN وأبلغت الحكومة المفوضية أن 33 في المائة من تلك الوظائف مخصصة للنساء.
    Je savais que tu avais tous ces emplois, donc ce genre de chose n'est pas inattendu. Open Subtitles كنت أعرف عن أشتغالكِ فى كل تلك الوظائف المؤقتة فليس وكأني لم اتوقع شيء كهذا
    C'est pas comme un de ces emplois de bureau où tu dois apprendre à connaître tes collègues et entendre parler de leurs rêves et leurs relations. Open Subtitles انها ليست مثل تلك الوظائف المكتبية حيث يجب ان تعرف جميع زملائك بالعمل وتسمع كل شيء عن أحلامهم و علاقاتهم
    Sans accès à la formation dans ces domaines, les femmes et les filles sont incapables d'obtenir ces emplois bien rémunérés et de subvenir aux besoins de leurs familles. UN ودون توفر سبل الحصول على التدريب في هذه المجالات لا تستطيع النساء والفتيات الحصول على هذه العمالة الحسنة الأجر والعناية بأسرهن.
    Du fait de la méthodologie utilisée (étude succincte), les échantillons constitués et les statistiques produites ne concernent pas les enfants exerçant ces emplois. UN كما أن الدراسة هي تقييمية سريعة لم تتضمن إحصاءات وعينات ممثلة لعمل الأطفال في هذه المهن.
    Les Parties communiquent des données sur leur production destinée à ces emplois (tant sur leur territoire que dans le pays d'exportation) et indiquent séparément les quantités exportées et importées à ces fins. UN ويبلِّغ الأطراف الإنتاج لمثل هذه الاستخدامات (داخل البلد ومن أجل التصدير) وبشكل منفصل الكميات المصدَّرة لهذه الاستخدامات والكميات المستوردة لهذه الاستخدامات.
    Dans le cadre des ajustements de l'emploi en cours, ces emplois peu qualifiés risquent davantage d'être supprimés ou largement réformés, de sorte que les femmes sont davantage menacées par le chômage86. UN وفي إطار تسويات العمالة تواجه الوظائف التي تتطلب مهارات دنيا خطر إلغائها أو إصلاحها على نطاق واسع، وبالتالي فإن النساء قد تواجهن خطر البطالة على نحو متزايد)٨٦(.
    Bien que ces activités permettent d'accroître les revenus familiaux et même de donner une certaine autonomie aux femmes, ces emplois demeurent précaires et non sécurisés. UN ورغم أن هذه الأنشطة تتيح زيادة دخل الأسرة، وإعطاء المرأة درجة معينة من الاستقلال، تظل فرص العمل هذه غير ثابتة وغير آمنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد