ويكيبيديا

    "ces gens ont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هؤلاء الناس
        
    • أولئك الناس
        
    • هذه الأشخاص
        
    Il est évident que Ces gens ont très besoin d'un traitement médical. UN ومن الواضح أن هؤلاء الناس هم بحاجة ماسة الى العلاج الطبي.
    Ces gens ont passés les 51 dernières années à faire face aux rigueurs de l'espace. Open Subtitles لقد امضى هؤلاء الناس 51 عاماً فى التعامل مع قسوة الفضاء الخارجى
    Ces gens ont peut-être l'air gentils, mais ils menacent tout ce à quoi nous tenons. Open Subtitles قد يبدو هؤلاء الناس ودودين لكنّهم يشكّلون خطراً على كلّ ما نعزّه
    Nous ne savons toujours pas pourquoi Ces gens ont été empoisonnés. Open Subtitles لا, لا نعلم بشكل اكيد لماذا سمم هؤلاء الناس
    Ces gens ont pu s'approcher de mon fils au point de lui donner un téléphone. Open Subtitles اقتربَ هؤلاء الناس كثيراً من ابني لدرجة أنّهم دسّوا هاتفاً في حقيبته
    Ces gens ont l'air d'être en prison à attendre leurs sentences de mort dans une... Open Subtitles هؤلاء الناس يبدو وكأنه انهم في السجن ينتظرون ان تخرج جمل الحياة
    Ces gens ont travaillé et attendu toute leur vie pour venir ici, souffrir de la chaleur sans l'admettre et respecter le règlement. Open Subtitles يجتهد هؤلاء الناس وينتظرون طيلة حياتهم للانتقال إلى هنا، يتحملون الحرّ متظاهرين بأنه ليس حراً ويفرضون تلك القوانين.
    Ces gens ont perdu tout contact avec la nouvelle réalité. UN هؤلاء الناس ليسوا على صلة بالواقع الجديد.
    C'est le seul espoir que Ces gens ont pour contacter leurs proches. Open Subtitles إنّها الفرصة الوحيدة ليتواصل هؤلاء الناس مع أحبّائهم
    Ces gens ont un esprit plus élevé que le nôtre. Open Subtitles هؤلاء الناس يعيشون على قمم الأشجار بينما نعيش نحن عند الجذور.
    Je peux vous garantir que nous sommes le seul tir Ces gens ont. Open Subtitles استطيع ان اؤكد اننا الرصاصة الوحيدة هؤلاء الناس لديهم.
    Tous Ces gens ont été tués par un seul homme ? Open Subtitles وكل هؤلاء الناس كانوا.. قُتِلُوا بواسطة نفس الرجل؟
    Si Ces gens ont été exposés, nous ne pouvons les laisser partir. Open Subtitles ،إذا هؤلاء الناس تعرّضوا للفيروس لا نستطيع تركهم يرحلون
    Si le remède est réel, qu'est-ce que Ces gens ont contre vous ? Open Subtitles إذا كان علاج حقيقي إذن ماذا لدى هؤلاء الناس ضدك؟
    Je pourrais faire un raid sur ces beignets d'oignons que Ces gens ont laissés. Open Subtitles كم أود إلتهام حلقات البصل التي تركها هؤلاء الناس
    Ces gens ont le sentiment qu'on leur a volé leur élection. Open Subtitles هؤلاء الناس يشعرون بأن أصواتهم تم سرقتها منهم
    Est-ce que Ces gens ont une idée du plan que vous avez pour eux ? Open Subtitles أعني، هل يملك هؤلاء الناس أدنى فكرة عن الخطط التي تملكها من أجلهم؟
    Ce que je pense est que si tous Ces gens ont pas été infectés, nous serions tous dans le bus à l'heure actuelle. Open Subtitles ما أعتقده هو لو أن كل هؤلاء الناس مصابون بالعدى
    Ces gens ont besoin d'aide pour reconstruire. Open Subtitles هؤلاء الناس يحتاجون للمُساعدة في إعادة الإعمار
    Ces gens ont tué ma mère pour le crime d'avoir eu un deuxième enfant. Open Subtitles أولئك الناس قتلوا والدتي بسبب إقترافها جريمة إنجاب طفلٍ ثانٍ
    Ces lettres doivent arriver demain. Ces gens ont besoin d'aide. Open Subtitles هل يمكنك أن ترسلي هذا الرسائل الأولوية في الواقع خلال اليوم لأن هذه الأشخاص تحتاج المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد