ويكيبيديا

    "ces institutions nationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المؤسسات الوطنية
        
    • المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان
        
    Il existe aujourd'hui une procédure internationalement acceptée qui régit la création de ces institutions nationales et leur fonctionnement. UN وهناك الآن إجراء مقبول دولياً بشأن إقامة مثل هذه المؤسسات الوطنية وعملها.
    Les partenaires de développement de la Sierra Leone ont appuyé l'action menée pour renforcer les capacités de ces institutions nationales. UN ولا يزال شركاء البلد في التنمية يقدمون الدعم للجهود الرامية إلى بناء قدرات هذه المؤسسات الوطنية.
    Convaincue du rôle important que jouent ces institutions nationales, lorsqu''il s''agit de promouvoir et de protéger les droits de l''homme et les libertés fondamentales ainsi que de faire plus largement connaître ces droits et libertés et d''y sensibiliser l''opinion, UN واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات،
    À cet effet, il a été conçu des matériels de formation et un manuel à l'intention des personnes intervenant dans la mise en place et le fonctionnement de ces institutions nationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    À cet effet, il a été conçu des matériels d'information et un manuel à l'intention des personnes intervenant dans la mise en place et le fonctionnement de ces institutions nationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Convaincue du rôle important que jouent ces institutions nationales, lorsqu'il s'agit de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que de faire plus largement connaître ces droits et libertés et d'y sensibiliser l'opinion, UN واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات،
    Convaincue du rôle important que jouent et que continueront de jouer ces institutions nationales, par leur action de promotion, de protection et de sensibilisation dans le domaine des libertés fondamentales, UN واقتناعا منها بالدور المهم الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية وستظل تقوم به في تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وفي تنمية الوعي العام بتلك الحقوق والحريات وزيادته،
    Comme la responsabilité de l’application de la loi pénale incombe au premier chef aux États, il faut s’efforcer de raffermir ces institutions nationales. UN وحيث أن المسؤولية اﻷولية عن تعزيز أي نظام للجزاءات تقع على كاهل الدول ، يجب بذل الجهود لتعزيز هذه المؤسسات الوطنية .
    Convaincue du rôle important que jouent ces institutions nationales lorsqu'il s'agit de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que de faire plus largement connaître ces droits et libertés et d'y sensibiliser l'opinion, UN واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تقوم به هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وحمايتها وفي تنمية وزيادة الوعي العام بتلك الحقوق والحريات،
    L'Australie considère donc qu'il serait approprié d'inviter ces institutions nationales indépendantes à participer, en tant qu'entités séparées dotées du statut d'observateur, aux réunions de l'ONU traitant des droits de l'homme, dont celles de la Commission des droits de l'homme et de ses organes. UN ولذلك تعتبر استراليا أن من الملائم دعوة هذه المؤسسات الوطنية المستقلة إلى المشاركة ككيانات منفصلة بصفة مراقب في اجتماعات اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان، مثل لجنة حقوق اﻹنسان وهيئاتها الفرعية.
    Convaincue du rôle important que jouent ces institutions nationales, lorsqu'il s'agit de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, ainsi que de faire plus largement connaître ces droits et libertés et d'y sensibiliser l'opinion, UN واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تؤديه هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات،
    Convaincue du rôle important que jouent ces institutions nationales, lorsqu'il s'agit de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que de faire plus largement connaître ces droits et libertés et d'y sensibiliser l'opinion, UN واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تؤديه هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات،
    Convaincue du rôle important que jouent ces institutions nationales, lorsqu'il s'agit de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales ainsi que de faire plus largement connaître ces droits et libertés et d'y sensibiliser l'opinion, UN واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تؤديه هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات،
    Convaincue du rôle important que jouent ces institutions nationales lorsqu'il s'agit de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales, ainsi que de faire plus largement connaître ces droits et libertés et d'y sensibiliser l'opinion, UN واقتناعاً منها بالدور الهام الذي تؤديه هذه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وفي تنمية وزيادة الوعي العام بهذه الحقوق والحريات،
    À cet effet, il a été conçu des matériels d'information et un manuel à l'intention des personnes intervenant dans la mise en place et le fonctionnement de ces institutions nationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    À cet effet, ont été conçus des matériels d'information et un manuel à l'intention des personnes intervenant dans la mise en place et le fonctionnement de ces institutions nationales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Le Centre a également fait appel à ces institutions nationales en qualité de partenaires et de conseillers techniques dans les pays où il organise des activités de sensibilisation ou de renforcement des capacités et il leur a fourni la documentation appropriée. UN كما أشرك المركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان باعتبارها شركاء وموارد في البلدان التي يقوم فيها بتنظيم أنشطة التوعية أو بناء القدرات، ووفر لها الوثائق ذات الصلة.
    Rappelant le rôle important que ces institutions nationales des droits de l'homme et autres institutions spécialisées compétentes chargées de promouvoir et de protéger les droits des enfants peuvent jouer à cet égard, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة المكلفة بتعزيز حقوق الطفل وحمايتها،
    Rappelant le rôle important que ces institutions nationales des droits de l'homme et autres institutions spécialisées compétentes chargées de promouvoir et de protéger les droits des enfants peuvent jouer à cet égard, UN وإذ تشير إلى الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه في هذا الصدد تلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من المؤسسات المتخصصة المُكلفة بتعزيز حقوق الطفل وصونها،
    Certaines de ces institutions nationales ont déjà relevé le défi de la pauvreté et sont à même de jouer un rôle déterminant en échangeant des informations et des données d'expérience en matière de suivi et de promotion des mesures propres à atténuer la pauvreté et à soulager d'une manière ou d'une autre les personnes vivant dans l'extrême pauvreté. F. Secteur privé UN وقد استجابت بعض المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالفعل لتحدي الفقر ويمكنها الاضطلاع بدور محوري عن طريق تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق برصد وتشجيع التدابير الرامية إلى تخفيف حدة الفقر التي تؤثر كذلك على الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    À la réunion du Comité international de coordination des institutions nationales de protection et de promotion des droits de l'homme, qui s'est tenue à Genève en avril 1999, le Haut Commissaire a encouragé ces institutions nationales a réexaminer et renforcer leurs activités en faveur des droits des enfants. UN 14 - وفي الاجتماع الذي عقدته في جنيف لجنة التنسيق الدولية المعنية بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في نيسان/أبريل 1999، شجع المفوض السامي تلك المؤسسات الوطنية على تعزيز عملها واستعراضه ليكون مواتيا لحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد