ويكيبيديا

    "ces laboratoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه المختبرات
        
    • مختبرات هذا المشروع
        
    • في المختبرات
        
    Au moment de leur découverte, ces laboratoires peuvent être ou non opérationnels. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    Au moment de leur découverte, ces laboratoires peuvent être ou non opérationnels. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    ces laboratoires participent aux exercices d'étalonnage et de vérification et aident à diffuser les meilleures pratiques. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    ces laboratoires participent aux exercices d'étalonnage et de vérification et aident à diffuser les meilleures pratiques. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    Par ailleurs, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a estimé que ces laboratoires pouvaient servir de référence pour l'identification des différents virus à l'origine de la maladie. UN كما اعتبرت منظمة الأغذية والزراعة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع الفايروس المسبب للمرض.
    " [53.3 ces laboratoires exécutent les tâches suivantes : UN " ٣٥-٣ المهام التي يتعين انجازها في المختبرات المعنية هي:
    Au moment de leur découverte, ces laboratoires peuvent être ou non opérationnels. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    Cependant, ces laboratoires ont besoin de ressources pour acquérir ou remplacer des équipements, ainsi que pour attirer et former le personnel qualifié requis. UN غير أن هذه المختبرات تحتاج إلى موارد للحصول على المعدات أو استبدالها ولاجتذاب العاملين المهرة اللازمين وتدريبهم.
    Le Gouvernement iraquien a maintenu sa décision de ne pas autoriser le stationnement de ces laboratoires mobiles. UN وقد احتفظت حكومة العراق بقرارها بعدم السماح بإقامة هذه المختبرات المتنقلة.
    Dans ces laboratoires, les inspecteurs de l'immigration examinent les documents à l'aide du matériel le plus moderne et le plus perfectionné qui soit. UN ويقوم مفتشو الهجرة في هذه المختبرات بفحص وثائق السفر وغيرها من خلال استعمال آخر وأحدث الأجهزة لتحديد هوية الوثائق.
    Les précurseurs chimiques utilisés dans ces laboratoires clandestins pour fabriquer de l'héroïne proviendraient de différents pays d'Asie ainsi que d'Europe. UN وذُكِر أن المواد الكيميائية السليفة التي استخدمتها هذه المختبرات في صنع الهيروين وردت من مختلف البلدان في آسيا وكذلك في أوروبا.
    L'État partie devrait mettre en place des laboratoires d'analyse scientifique dans tous les centres provinciaux et assurer une formation à l'utilisation de ces laboratoires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    L'État partie devrait mettre en place des laboratoires d'analyse scientifique dans tous les centres provinciaux et assurer une formation à l'utilisation de ces laboratoires. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    La Commission a alors convoqué, du 17 au 21 mars 1997, un séminaire d'experts internationaux qui a été suivi par les représentants des laboratoires nationaux ayant offert d'effectuer les analyses techniques, ainsi que par les experts constituant les équipes de supervision de la Commission dans ces laboratoires. UN وعقدت اللجنة الخاصة بعد ذلك حلقة دراسية حضرها ممثلو المختبرات الوطنية التي عرضت خدماتها ﻹجراء التحليل التقني، فضلا عن خبراء تتألف منهم أفرقة الاشراف التابعة للجنة الخاصة في هذه المختبرات.
    On rappellera que les États-Unis ont accusé ces laboratoires mobiles de servir à la fabrication d'armes biologiques. UN ومن الجدير بالذكر أن الولايات المتحدة اتهمت هذه المختبرات بكونها (مختبرات متنقلة لصنع الأسلحة البايولوجية).
    Cette démarche s'est révélée utile et avantageuse à bien des égards, notamment l'emploi de spécialistes de ces laboratoires comme experts inscrits sur la liste de la COCOVINU. UN وتجلت ثمار هذه المبادرة وثبتت فائدتها بطرق عديدة ، منها الاستعانة بفنيين من هذه المختبرات كخبراء مدرجين في قائمة اللجنة.
    Selon les informations recueillies lors d’interviews, le gaz ricin, le gaz moutarde sulfureux, le gaz moutarde azoté et le gaz sarin auraient été utilisés ou synthétisés par ces laboratoires. UN وفهم من المعلومات التي تم الحصول عليها من المقابلات أن هذه المختبرات ربما استخدمت أو صنعت الرايسين والخردل الكبريتي والخردل النيتروجيني والسارين.
    La Fédération de Russie a représenté le plus grand nombre de ces laboratoires démantelés (141). UN ويجيء دور الاتحاد الروسي حيث فكك أكبر عددٍ من هذه المختبرات (141).
    d) De suivre le contrôle de la qualité et l'application générale des normes en ce qui concerne l'homologation de ces laboratoires et en ce qui concerne le matériel mobile et les méthodes employées; UN )د( رصد مراقبة الجودة والمعايير العامة فيما يتعلق باعتماد هذه المختبرات وبالمعدات المتنقلة واﻹجراءات المتبعة فيها؛
    d) De suivre le contrôle de la qualité et l'application générale des normes en ce qui concerne l'homologation de ces laboratoires et en ce qui concerne le matériel mobile et les méthodes employées; UN )د( رصد مراقبة الجودة والمعايير العامة فيما يتعلق باعتماد هذه المختبرات وبالمعدات المتنقلة واﻹجراءات المتبعة فيها؛
    3. À l'époque, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) a qualifié ces laboratoires d'installations de référence pour l'identification des variétés et des souches du virus qui est à l'origine de la maladie. UN ٣ - في حينه، اعتبرت منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة مختبرات هذا المشروع بمثابة مختبرات مرجعية لتشخيص أنواع وعترات الفايروس المسبب للمرض.
    [157. ces laboratoires exécutent les tâches suivantes : UN ]٧٥١- المهام التي يتعين انجازها في المختبرات المسماة هي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد