ويكيبيديا

    "ces listes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه القوائم
        
    • تلك القوائم
        
    • قوائم المسائل
        
    • هاتين القائمتين
        
    • وهذه القوائم
        
    • هذه القائمة
        
    • القوائم المرجعية
        
    • هاتان القائمتان
        
    • قوائم الدول
        
    • والقوائم
        
    • لهذه القوائم
        
    • القوائم المستكملة
        
    • جميع القوائم
        
    • قوائم الجزاءات
        
    Il semble que des lenteurs bureaucratiques empêchent que ces listes soient communiquées rapidement aux ministères compétents, et qu'il faudrait peut-être simplifier les procédures. UN ويبدو أن هناك إجراءات روتينية معقدة تعوق إحالة هذه القوائم من مصادرها إلى الوزير المختص، وأن ذلك يحتاج إلى تنسيق.
    ces listes ont été promulguées par les décrets suivants : UN وتم وضع هذه القوائم بواسطة القرارات الحكومية التالية:
    Manifestement, elles ont été incluses dans ces listes afin de créer dans la communauté internationale l'impression que des répressions massives sont opérées au Kosovo et en Metohija. UN ومن الواضح أنهم أدرجوا في هذه القوائم لخلق الانطباع لدى المجتمع الدولي بحدوث قمع واسع النطاق في كوسوفو وميتوهيا.
    Les quatre États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الأربع التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرَج بعدُ في أيٍّ من تلك القوائم:
    Les trois États énumérés ciaprès, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تدرج بعد في أي من تلك القوائم:
    Les réponses des États parties à ces listes de points à traiter constitueront leur rapport aux fins de l'article 73 de la Convention. UN وستشكل ردود الدول الأطراف على قوائم المسائل هاته تقارير الدول بموجب المادة 73 من الاتفاقية.
    Il faut souligner que ces listes ne sont ni définitives ni exhaustives. UN وتجدر ملاحظة أن هذه القوائم ليست ثابتة أو شاملة.
    ces listes sont rendues publiques par la Partie hôte par l'intermédiaire du secrétariat et sont tenues à jour. UN ويتيح الطرف المضيف هذه القوائم لعامة الجمهور عن طريق الأمانة ويتعهَّدها بالتحديث.
    ces listes ont été vérifiées par le HCR et actualisées dans MSRP. UN وتحققت المفوضية من هذه القوائم وحُدِّثت في برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص.
    Le HCR considère, et il a raison, que ces listes ne donnent pas une idée fidèle de la situation en ce qui concerne les fonctionnaires actuellement en attente d'une affectation normale. UN وقد أصابت المفوضية في اعتبارها أن هذه القوائم لا تعكس بدقة حالة الموظفين الذين ينتظرون حالياً تكليفهم بمهام اعتيادية.
    ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. UN وتسجل هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police qui peut être consultée par les agents de police lors de tout contrôle. UN وتسجل هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي يستطيع أفرادها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police, qui peut être consultée par les agents de police lors des contrôles. UN وتُقيّد هذه القوائم في قاعدة بيانات الشرطة التي يمكن لأفراد الشرطة الاطلاع عليها أثناء عمليات المراقبة.
    Une étude d'impact de ces listes est prévue en 2011. UN ومن المعتزم إجراء تقييم لآثار هذه القوائم في عام 2011.
    Les trois États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم:
    Les trois États énumérés ci-après, qui sont devenus Membres de l'ONUDI, ne figurent encore sur aucune de ces listes: UN وقد أصبحت الدول الثلاث التالية أعضاء في اليونيدو، لكنها لم تُدرج بعدُ في أيّ من تلك القوائم:
    Conformément au paragraphe 20 des termes de référence, tous les États parties devraient communiquer ces listes le plus tôt possible. UN وفيما يتعلق بالامتثال للفقرة 20 من الإطار المرجعي، ينبغي لجميع الدول الأطراف تقديم تلك القوائم في أقرب وقت ممكن.
    Conformément au paragraphe 20 des termes de référence, tous les États parties devraient communiquer ces listes le plus tôt possible. UN وفيما يتعلق بالامتثال للفقرة 20 من الإطار المرجعي، يجب على جميع الدول الأطراف تقديم تلك القوائم في أقرب وقت ممكن.
    ces listes ont été transmises aux missions permanentes des États intéressés sous couvert d'une note demandant des réponses écrites aux questions soulevées, si possible avant le 14 avril 1999. UN وأحيلت قوائم المسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية مشفوعة بمذكرة تطلب ردوداً تحريرية على المسائل المثارة في القائمة، وذلك قبل 14 نيسان/أبريل 1999، إن أمكن.
    L'objectif de ces listes est d'apparier les pays donateurs aux pays bénéficiaires. UN وقد تمثلت أهداف هاتين القائمتين في التوفيق بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية للمعونة.
    ces listes sont enregistrées dans la base de données de la police, qui peut être consultée par les policiers lors de tout contrôle. UN وهذه القوائم مسجلة في قاعدة بيانات الشرطة التي تستطيع عناصرها الاطلاع عليها أثناء أي عملية من عمليات المراقبة.
    Le Bureau de l'audit et des investigations procèdera à la mise à jour de ces listes tous les mois. UN وسوف يعمد المكتب إلى تحديث هذه القائمة كل شهر.
    ces listes sont le moyen le plus uniformisé de collecter des données d'observation et sont utilisées lorsque les données à collecter peuvent être décrites à l'avance. Observations UN وتعد القوائم المرجعية أكثر السبل الموحدة لجمع بيانات الملاحظة وتستخدم عندما يمكن وصف البيانات التي سيتم جمعها مسبقا.
    ces listes seront communiquées par courrier électronique à tous les membres du Comité. UN وسترسل هاتان القائمتان بالبريد الإلكتروني إلى جميع أعضاء اللجنة.
    En quatrième lieu, nous avons du mal à approuver les listes d'Etats correspondant aux diverses régions, telles qu'elles figurent en annexe au projet de traité. ces listes ne pourront être finalisées qu'après examen et négociation par les Etats membres de chaque région. UN رابعاً، إننا نواجه مصاعب في إقرار قوائم الدول في مناطق شتى، الواردة في مرفق نص مشروع المعاهدة ولا يمكن وضع هذه القوائم في صيَغها النهائية إلا بعد تباحث وتفاوض تامّين فيما بين دول كل منطقة من تلك المناطق.
    ces listes peuvent être consultées sur le site Web du Comité. UN والقوائم متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Les agents de ce service disposent de moyens électroniques d'accès à ces listes à chaque point d'entrée sur le territoire des États-Unis. UN ولدى موظفي مكتب الجمارك وحماية الحدود القدرة على الوصول لهذه القوائم إلكترونيا في كل ميناء دخول إلى الولايات المتحدة.
    ces listes sont à la disposition de la police, du Ministère des finances et des services des douanes et de l'immigration, ainsi que des entreprises et des établissements financiers visés par la loi sur le produit du crime. UN وتتاح هذه القوائم المستكملة للشرطة ولوزارة المالية ولدائرتي الجمارك والهجرة، فضلا عن المؤسسات المالية والتجارية التي تخضع للتنظيم بموجب قانون منع الفساد العام.
    Pour les élections de 2007, les femmes constituaient 34 % du nombre total des candidats inscrits dans les 10 premières places sur ces listes (données fournies par le Bureau électoral central). UN ومن بين العدد الإجمالي لمرشحي القمة العشرة على جميع القوائم في انتخابات 2007 إلى المجالس المحلية شكّلت النساء نسبة 34 في المائة (بيانات من اللجنة الانتخابية المركزية).
    La Finlande souligne la nécessité de s'assurer que l'inscription sur les listes des personnes et entités passibles de sanctions et la radiation de ces listes obéissent à des procédures transparentes et équitables. UN وتؤكد فنلندا على الحاجة إلى كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة لإدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات وشطبهم منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد