Le contenu de ces matériaux sera examiné périodiquement à la lumière des mandats intergouvernementaux. | UN | وسيجرى بانتظام استعراض محتوى هذه المواد في ضوء الولايات الحكومية الدولية. |
Nous encouragerons la signature d'un accord international interdisant définitivement la production de ces matériaux aux fins de la fabrication d'armes. | UN | وسنصر على عقد اتفاق دولي يحظر انتاج هذه المواد لاستخدامها في صناعة اﻷسلحة إلى اﻷبد. |
ces matériaux seront remis aux enseignants et aux établissements de toutes les provinces. | UN | وسوف توزع هذه المواد اﻵن على المعلمين والمدارس في كافة المقاطعات. |
ces matériaux seraient conçus en fonction des conclusions de l'étude susmentionnée; | UN | وسيتأثر تصميم تلك المواد بنتائج الدراسة اﻵنفة الذكر؛ |
ces matériaux seront distribués dans les provinces par l'intermédiaire des réseaux de l'Association des femmes cambodgiennes, qui collabore avec l'UNICEF. | UN | وسوف يجري توزيع هذه المواد على المقاطعات عن طريق شبكات رابطة نساء كمبوديا التي تتعاون معها اليونيسيف. |
Il semblerait préférable d'inclure les listes de ces matériaux et de ce matériel dans les dispositions administratives plutôt que dans la loi proprement dite. | UN | ومن اﻷفضل ادراج قوائم هذه المواد والمعدات في لوائح إدارية بدلا من ادراجها في القانون ذاته. |
Le mercure élémentaire récupéré à partir de ces matériaux ferait, au bout du compte, l'objet d'un stockage écologiquement rationnel conformément au projet d'élément 4. | UN | ويتم تخزين الزئبق الأوّلي المستعاد من مثل هذه المواد في نهاية المطاف تخزيناً سليماً بيئياً وفقاً لمشروع العنصر 4. |
Cependant, la découverte d'amiante dans certains matériaux des gaines techniques de l'hôtel avait entraîné de gros retards, et il restait à enlever ces matériaux et à remettre à neuf 40 chambres de plus. | UN | غير أن اكتشاف مواد محتوية على الأسبستوس في ممرات الخدمة الرئيسية في الفندق قد سبب حالات تأخير كبير، ولم يتم بعد إزالة جميع هذه المواد وتجديد 40 غرفة أخرى. |
Il est bien connu que ces matériaux sont utilisés à des fins militaires. | UN | ومن المعروف أن بعض هذه المواد يستخدم في صنع الأسلحة. |
Lorsqu'ils seront mis au point, ces matériaux seront examinés au Siège, en vue d'une application et d'une diffusion plus larges. | UN | وستُستعرض هذه المواد في المقر بعد إكمالها من أجل كفالة انطباقها ونشرها على نطاق أوسع. |
L'AIEA et d'autres organes tentent actuellement d'améliorer le contrôle physique de ces matériaux. | UN | وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهيئات أخرى على تهيئة السبل لتحسين التحكم المادي في هذه المواد. |
Enfin, Energoprojekt n'a présenté aucune preuve de paiement de ces matériaux. | UN | وأخيراً، لم تقدم انرجوبروجكت أي دليل على دفع مبالغ لقاء هذه المواد. |
En outre, une approche plus vigoureuse de la programmation visant à établir l'égalité entre les sexes sera aussi incorporée à ces matériaux. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُدرج في هذه المواد نهج أشد قوة للبرمجة تحقيقا للمساواة بين الجنسين. |
ces matériaux avaient été livrés sur le chantier à la date de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq mais n'avaient pas encore été incorporés dans la construction. | UN | ومثل هذه المواد كانت قد سلمت لموقع المشروع عندما حدث غزو العراق واحتلاله للكويت ولكنها لم تستخدم في المشروع المعني. |
Autrement dit, ces matériaux énoncent les facteurs auxquels le représentant des États-Unis faisait allusion dans la déclaration citée ci-dessus. | UN | بمعنى آخر، تشير هذه المواد إلى العوامل ذاتها التي تشير إليها الولايات المتحدة في البيان الوارد أعلاه. |
Tous ces matériaux ont été rassemblés en deux rapports à l'appui de la Déclaration de Doha. | UN | وقد جمعت هذه المواد في تقريرين استند إليهما إعلان الدوحة. |
Lesdites personnes physiques et morales sont tenues de consigner dans un registre spécial la qualité, les caractéristiques et le pourcentage d'utilisation de ces matériaux. | UN | ويحتفظ هؤلاء الأشخاص بسجلات تحدد نوعية هذه المواد وخصائصها ومعدل استخدامها. |
ces matériaux comprenaient notamment des bâches en toile et en plastique et de la tôle ondulée. | UN | وشملت تلك المواد القماش المشمع وألواح البلاستيك والألواح المموجة. |
ces matériaux étaient parfois entassés le long des routes en attendant d'être chargés. | UN | وفي بعض الحالات، كانت تلك المواد مكدسة بانتظام على جانب الطريق انتظارا لتحميلها. |
ces matériaux étaient parfois entassés le long des routes en attendant d'être chargés. | UN | وفي بعض الحالات، كانت تلك المواد مكدسة بانتظام على جانب الطريق انتظارا لتحميلها. |
Le sort juridique final de ces matériaux ne devrait avoir aucune incidence sur la convention d'affacturage. | UN | ورأى أن المصير النهائي لهذه المواد من الوجهة القانونية لا ينبغي أن يمس باتفاق العوملة. |
Les défis techniques que posent encore ces matériaux ont trait à la possibilité de prolonger leur durée de vie et de mettre au point des procédés de fabrication permettant une production nombreuse et peu coûteuse. | UN | ٨١ - ويكمن التحدي التقني فيما يتعلق بهذه المواد في تمديد مدد تشغيلها وتطوير طرق المعالجة اللازمة ﻹنتاج كميات كبيرة من اﻷجهزة بتكلفة متدنية. |
Elle a fait l'état de ces matériaux à partir d'une liste des surplus, datée du 8 juillet 1990, établie par ses employés. | UN | وحددت الشركة مواد البناء هذه بالاستناد إلى قائمة بفائض المخزون مؤرخة 8 تموز/يوليه 1990 أعدها موظفو الشركة. |