ويكيبيديا

    "ces mesures spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه التدابير الخاصة
        
    • وهذه التدابير الخاصة
        
    Il est clairement stipulé que ces mesures spéciales ne constituent pas des discriminations. UN وهي تنص بوضوح على أن هذه التدابير الخاصة لا تعتبر من قبيل التمييز.
    L'application de ces mesures spéciales dans le cadre de l'évolution rapide de la situation socio-économique du pays a soulevé de nombreuses questions. UN وطرح تنفيذ هذه التدابير الخاصة أثناء الحالة الاجتماعية والاقتصادية السريعة التغيﱠر أسئلة مختلفة للدراسة.
    ces mesures spéciales visent à éliminer la discrimination en améliorant la situation économique et le cadre de vie dans les districts dowa. UN وترمي هذه التدابير الخاصة إلى القضاء على التمييز من خلال تحسين الأوضاع الاقتصادية وظروف العيش الفقيرة في مناطق الدوا.
    ces mesures spéciales seront abolies lorsque auront été atteints les objectifs de l'égalité des chances et de traitement et autres pour la réalisation desquels elles ont été conçues. UN وهذه التدابير الخاصة سوف تزول عند تحقق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة وغيرهما من الأهداف التي وضعت من أجلها.
    ces mesures spéciales ont prévu pour la période 1992-2000 un quota de femmes d'un tiers. UN وهذه التدابير الخاصة تنص على حصة للمرأة تبلغ الثلث خلال الفترة 1992-2000.
    Il est clairement stipulé que ces mesures spéciales ne constituent pas des discriminations. UN وهي تنص بوضوح على أن هذه التدابير الخاصة لا تعتبر من قبيل التمييز.
    ces mesures spéciales sont principalement les suivantes : UN وتتمثل هذه التدابير الخاصة بصفة رئيسية فيما يلي:
    Enfin, il serait bon de savoir si la question de ces mesures spéciales temporaires a jamais été discutée dans le contexte de l'emploi dans les secteurs privé ou public. UN واستفسرت عما إذا كان موضوع هذه التدابير الخاصة المؤقتة قد نوقش قط فيما يخص العمالة في القطاع الخاص أو العام.
    ces mesures spéciales ont été mises en œuvre au Liechtenstein et se sont révélées efficaces. UN وقد تم تنفيذ هذه التدابير الخاصة في ليختنشتاين وأثبتت فعاليتها.
    Veuillez décrire la teneur et l'impact de ces mesures spéciales. UN فيرجى تقديم شرح عن مضمون هذه التدابير الخاصة وأثرها.
    La Commission était d'accord pour considérer que ces mesures spéciales ne devaient pas être préjudiciables au professionnalisme et à la compétence du personnel. UN واتفقت اللجنة مع الرأي الذي مفاده أن هذه التدابير الخاصة ينبغي ألا تُخل بالقدرة المهنية للموظفين وكفاءتهم.
    90. ces mesures spéciales semblent apparemment discriminatoires. UN ٩٠ - وتبدو هذه التدابير الخاصة تمييزية في الظاهر.
    2. ces mesures spéciales ne doivent pas être contraires aux désirs librement exprimés des peuples intéressés. UN 2- لا يجوز أن تتعارض مثل هذه التدابير الخاصة مع الرغبات التي تبديها الشعوب المعنية بحرية.
    Des attributions et responsabilités ayant été transférées aux chefs de département en vertu des plans d'action en matière de ressources humaines, il est maintenant nécessaire d'énoncer ces mesures spéciales et de les adapter au nouveau système. UN وفي ظل نظام التوظيف الجديد وبسبب نقل المسؤولية والمساءلة إلى رؤساء الإدارات بموجب خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية تحتاج هذه التدابير الخاصة الآن لتكييفها مع النظام الجديد ولإعلانها من جديد.
    Elle a donc estimé qu'il pouvait être approprié d'éliminer ces mesures spéciales, à condition toutefois qu'elle se réserve la possibilité de recourir à des mesures ad hoc en cas de circonstances extrêmes. UN ويمكن بالتالي أن تلغى هذه التدابير الخاصة بشكل ملائم، طالما اعتمدت لجنة الخدمة المدنية الدولية الحل السهل المتمثل في التدابير الخاصة في الظروف القصوى.
    Les entités susmentionnées doivent préciser l'objectif et les raisons de l'adoption de mesures spéciales dans les lois pertinentes mettant en oeuvre ces mesures spéciales. UN ويجب على الكيانات المذكورة آنفاً أن تحدِّد الغرض والأسس اللازمة لاعتماد تدابير خاصة في قوانين ذات صلة تنفّذ هذه التدابير الخاصة.
    Il serait utile de savoir comment ces mesures spéciales ou ces mesures préférentielles sont mises en œuvre afin d'avoir une idée de la mesure dans laquelle l'article 4 est appliqué. UN وهي تُقدِّر أي معلومات تردها عن كيفية تنفيذ هذه التدابير الخاصة أو تدابير العمل الإيجابي، لكي تكون لديها فكرة إلى أي مدى يتم تنفيذ المادة 4.
    ces mesures spéciales sont considérée comme non discriminatoires, car elles ont pour but de garantir la parité entre femmes et hommes dans des domaines particuliers de leur vie. UN 53 - وهذه التدابير الخاصة تعتبر غير تمييزية لأنه يقصد بها ضمان تعادل المرأة مع الرجل في مجالات محددة من حياتهما.
    ces mesures spéciales ne sont pas considérées comme opérant une discrimination au regard du droit des droits de l'homme. UN وهذه التدابير الخاصة لا تُعتبر تمييزاً بموجب قانون حقوق الإنسان().
    ces mesures spéciales sont de nature temporaire et disparaissent lorsque la représentation égale est atteinte et maintenue pendant une période de temps, tel que stipulé dans l’article 4, paragraphe 1, de la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes. UN وهذه التدابير الخاصة مؤقتة بطبيعتها، ويتم وقف العمل بها حينما تتحقق المساواة في التمثيل ويتم الإبقاء عليها لفترة من الزمن على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد