ويكيبيديا

    "ces milices" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الميليشيات
        
    • هذه المليشيات
        
    • تلك الميليشيات
        
    • الميليشيات من
        
    • قوات الدفاع الذاتي
        
    Ces États appuient ces milices et leur fournissent des armes légères, ce qui attise les conflits et perpétue les violations des droits de l'homme. UN وتملك هذه الميليشيات أسلحة صغيرة مصرحاً بها وممولة من قبل الدولة، مما يغذي الصراعات ويديم انتهاكات حقوق الإنسان.
    La Commission n'a toutefois pas été en mesure de confirmer l'identité ou la nationalité de ces milices. UN بيد أنه لم يكن بوسع اللجنة التأكد من هوية أو جنسية عناصر هذه الميليشيات.
    La création et le soutien de ces milices sont un exemple des ingérences flagrantes de l'Éthiopie dans nos affaires internes. UN وإنشاء ودعم هذه الميليشيات هو من الأمثلة على تدخل إثيوبيا السافر في شؤوننا الداخلية.
    Présenter, comme le fait le Rapporteur spécial, ces milices comme des héros relève sans doute davantage de l’ignorance des faits que de la collusion. UN أما تصوير أفراد هذه المليشيات بأنهم أبطال، كما فعل المقرر الخاص، فمردّه الجهل بالوقائع أكثر منه التواطؤ.
    ces milices, qui relèveraient essentiellement d'une direction tribale, mèneraient des attaques à la demande de l'État. UN ويعتقد أن هذه المليشيات تعمل أساساً تحت عباءة التنظيم القبلي.
    Si ces milices ne sont pas maîtrisées, elles risquent de déstabiliser le Timor occidental aussi bien que le Timor oriental. UN وما لم تتم السيطرة على تلك الميليشيات فسوف تؤدي إلى زعزعة استقرار تيمور الغربية وتيمور الشرقية على حد سواء.
    La dispersion de ces milices sans les désarmer leur laisse la capacité de perturber la paix. UN وتشتيت هذه الميليشيات دون نزع سلاحها، يُخلف لديها القدرة على زعزعة السلام.
    ces milices se sont livrées à des pillages et incendies à grande échelle ainsi qu'à des assassinats et au cannibalisme. UN وقامت هذه الميليشيات بعمليات سلب وإضرام النيران على نطاق واسع فضلاً عن عمليات القتل وأكل لحوم البشر.
    En septembre 2003, ces milices ont pillé et incendié des maisons à Mangi, à Pungwe, à Nkana et à Kadia. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003 قامت هذه الميليشيات بنهب وحرق المنازل في كل من مانغي وبونغوي وكانا وكاديا.
    ces milices armées attaquaient les personnes et les passaient à tabac, détruisaient et pillaient les biens et brûlaient les maisons. UN وكان أفراد هذه الميليشيات المسلحة يعتدون على الناس ويضربونهم ويدمرون ممتلكاتهم أو ينهبونها ويحرقون منازلهم.
    ces milices auraient participé à des massacres de civils. UN وزُعم أن هذه الميليشيات قد شاركت في مجازر ضد المدنيين.
    ces milices sont presque exclusivement composées de membres de la communauté Nande. UN وتتألف هذه الميليشيات بكاملها تقريبا من أفراد من طائفة الناندي.
    ces milices, quoique mal équipées, sont très organisées. UN ورغم أن هذه الميليشيات ليست مجهزة تجهيزاً جيداً فإنها جد منظمة.
    Actuellement, ces milices se composent généralement de petits groupes d'éléments armés et organisés en fonction des besoins. UN وفي الوقت الراهن، يجري تشكيل هذه الميليشيات بشكل عام من مجموعات صغيرة من العناصر المسلحة، وتنظم لأغراض مخصصة.
    L'Accord de paix global désigne ces milices illégales sous le nom d'< < autres groupes armés > > . UN ويشير اتفاق السلام الشامل إلى هذه الميليشيات غير القانونية بوصفها جماعات مسلحة أخرى.
    Il est à craindre que ces milices aient dans certains cas reçu l'appui du Gouvernement de la République centrafricaine et qu'elles aient servi d'auxiliaires aux Forces armées centrafricaines (FACA). UN وهناك مخاوف من أن هذه الميليشيات كانت في بعض الحالات تحظى بدعم من حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى، وأنها كانت تستخدم كقوات مساعدة من قبل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    Selon de nombreux rapports de l'Union africaine, ces milices sont appuyées par l'armée. UN وتشير تقارير عديدة من الاتحاد الأفريقي إلى أن هذه المليشيات تتلقى الدعم من الجيش.
    On a constaté qu'il y avait de plus en plus d'enfants en armes, enrôlés par ces milices, le long des routes principales qui relient Bossangoa, Bouar et Bocaranga. UN وشوهد تزايد لوجود الأطفال المسلحين الذين تم تجنيدهم من قبل هذه المليشيات على طول الطرق الرئيسية من بوسانغوا إلى بوار وبوكارانغا.
    C'est le cas, par exemple, de l'usage présumé d'enfants soldats dans les milices du Gouvernement; s'il est vrai que ces milices existaient en 2003, elles n'existent plus aujourd'hui. UN ومن الأمثلة على ذلك، الاستخدام المفترض للجنود الأطفال في المليشيات الحكومية، لأن هذه المليشيات كانت موجودة في 2003، أما في الوقت الحاضر فلا وجود لها.
    Je suis profondément préoccupé par l'armement de ces milices et par les activités de plus en plus dangereuses qu'elles mènent, y compris à Abidjan. UN ويساورني بالغ القلق بشأن تزويد تلك الميليشيات بالأسلحة وبشأن أنشطتها المتزايدة الخطورة، بما في ذلك في أبيدجان.
    Les membres de ces milices se faisaient passer pour des civils et retournaient souvent leurs armes contre de vrais civils. UN وكانت تلك الميليشيات تتنكر في هيئة مدنيين، وكانت توجه أسلحتها في كثير من الأحيان ضد مدنيين حقيقيين.
    Il devra régler le problème des milices organisées au sein des communautés iraquiennes et purger l'ensemble des ministères et les forces de sécurité iraquiennes des éléments appartenant à ces milices; UN كما يتعين أن يشمل ذلك معالجة مشاكل الميليشيات داخل الطوائف العراقية، بالإضافة إلى التخلص من جميع عناصر الميليشيات من العاملين في الوزارات وقوات الأمن العراقية.
    Par ailleurs, 648 enfants supplémentaires qui faisaient partie de ces milices ont été démobilisés individuellement entre 1999 et 2008. UN وتم تسريح 648 طفلا آخر من قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية بشكل فردي منذ عام 1999 وحتى عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد