ويكيبيديا

    "ces produits en" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تلك المنتجات
        
    • هذه المنتجات من
        
    Les Parties qui ne s'y sont pas opposées conformément à ces procédures, interdisent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout Etat non Partie au présent Protocole. UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout Etat non Partie au présent Protocole. UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تقوم، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، بحظر أو تقييد استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول
    Les Parties qui ne s'y sont pas opposées conformément à ces procédures, interdisent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout Etat non Partie au présent Protocole. UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول.
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout Etat non Partie au présent Protocole. UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تقوم، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، بحظر أو تقييد استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول .
    Depuis octobre 2009 jusqu'à la date du présent rapport, Cuba a essayé d'obtenir ces produits en Allemagne, au Canada et en Argentine, mais en vain. UN وما فتئت كوبا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2009 وحتى تاريخ هذا التقرير، تحاول عبثا الحصول على هذه المنتجات من ألمانيا وكندا والأرجنتين.
    Parallèlement aux importations massives de produits contenant du mercure, le continent africain est confronté au problème de l'élimination de ces produits, en particulier des piles usées. UN 22 - وثمة جانب يرتبط ارتباطاً مباشراً بانتشار استيراد الزئبق الذي تحتويه المنتجات، ألا وهو تصريف تلك المنتجات في أفريقيا، حيث تنتشر نفايات البطاريات.
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout État non Partie au présent Protocole. > > UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    Parallèlement aux importations massives de produits contenant du mercure, le continent africain est confronté au problème de l'élimination de ces produits, en particulier des piles usées. UN 22 - وثمة جانب يرتبط ارتباطاً مباشراً بانتشار استيراد الزئبق الذي تحتويه المنتجات، ألا وهو تصريف تلك المنتجات في أفريقيا، حيث تنتشر نفايات البطاريات.
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout État non Partie au présent Protocole. > > UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout État non Partie au présent Protocole. > > UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout État non Partie au présent Protocole. > > UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout État non Partie au présent Protocole. > > UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    Les Parties qui ne se sont pas opposées à l'annexe, conformément à ces procédures, interdisent ou limitent, dans un délai d'un an à compter de la date d'entrée en vigueur de l'annexe, l'importation de ces produits en provenance de tout État non Partie au présent Protocole. > > UN وعلى الأطراف التي لم تعترض على المرفق وفقاً لتلك الإجراءات أن تحظر، في غضون سنة واحدة من بدء سريان المرفق، استيراد تلك المنتجات من أي دولة ليست طرفاً في هذا البروتوكول. "
    b) En vertu du paragraphe 2 de la résolution 986 (1995), la Turquie a été autorisée à importer d'Iraq du pétrole et des produits pétroliers, le volume des importations devant être suffisant pour que les recettes permettent de couvrir le montant des redevances dues au titre de l'acheminement de ces produits en Turquie par l'oléoduc Kirkouk-Yumurtalik, après virement au Fonds d'indemnisation de 30 % des recettes. UN (ب) وسمح الإذن الممنوح في الفقرة 2 من القرار 986 (1995) لتركيا باستيراد النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية التي يكون منشؤها العراق، بما يكفي لتغطية رسوم تعريفة خط الأنابيب لنقل تلك المنتجات عبر خط أنابيب كركوك - يومورتاليك في تركيا، بعد خصم 30 في المائة لصندوق التعويضات.
    b) En vertu du paragraphe 2 de la résolution 986 (1995), la Turquie a été autorisée à importer du pétrole et des produits pétroliers d'Iraq, le volume des importations devant être suffisant pour que les recettes permettent de couvrir le montant des redevances dues au titre de l'acheminement de ces produits en Turquie par l'oléoduc Kirkouk-Yumurtalik, après virement au Fonds d'indemnisation de 30 % des recettes. UN (ب) وسمح الإذن الممنوح في الفقرة 2 من القرار 986 (1995) لتركيا باستيراد النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية بما يكفي لتغطية رسوم تعريفة خط الأنابيب لنقل تلك المنتجات عبر خط أنابيب كركوك - يومورتاليك في تركيا، بعد خصم 30 في المائة لصندوق التعويضات.
    Seule une petite partie de ces produits est actuellement transformée et le pourcentage de perte après récolte est élevé en raison de l'insuffisance des infrastructures de stockage et d'une méconnaissance des techniques les plus élémentaires pour accroître la valeur de ces produits en transformant les matières premières ou en fabriquant des produits finis. UN ولا تجهز حاليا إلا نسبة ضئيلة من المنتجات، كما يهدر جزء كبير في مرحلة ما بعد الحصاد وذلك نتيجة لنقص مرافق التخزين، والبنية التحتية غير الملائمة، والإلمام الضعيف بأبسط التقنيات الأساسية لزيادة قيمة هذه المنتجات من خلال التحويل والتصنيع.
    7. Il faudrait accroître les capacités en matière d'élaboration et d'évaluation de nouveaux produits de lutte antivectorielle, notamment pour permettre aux organes nationaux et internationaux compétents d'examiner ces produits en temps opportun dans le cadre de la feuille de route du PNUE pour la mise au point de solutions de remplacement du DDT; UN 7 - وينبغي تعزيز القدرة على إعداد وتقييم منتجات جديدة لمكافحة ناقلات الأمراض والتعجيل باستعراض هذه المنتجات من جانب الهيئات الوطنية والدولية المعنية ضمن إطار خارطة الطريق التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإيجاد بدائل لمادة الـ دي دي تي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد