ويكيبيديا

    "ces soldats" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هؤلاء الجنود
        
    • أولئك الجنود
        
    • هذه القوات
        
    • لهؤلاء الجنود
        
    • هولاء الجنود
        
    • الجنود من
        
    • على الجنود
        
    ces soldats représentent le réseau global de mercenaires que Papa a déployé partout dans le monde. Open Subtitles يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم
    Si nous donnons à ces soldats la dose maximale de promicine, Open Subtitles لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين
    Y'a une raison pour que ces soldats... ressemblent à des imbéciles? Open Subtitles أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟
    Le Ministère de la défense a déclaré qu'il a ordonné à ces soldats de se rendre prochainement dans leurs casernes. UN وذكرت وزارة الدفاع أنها أبلغت أولئك الجنود بالعودة إلى ثكناتهم في أقرب وقت ممكن.
    Il est toutefois exact que certains de ces soldats appartiennent à des unités mentionnées dans la lettre du Premier Ministre Silajdzic. UN وبعض هذه القوات ينتمي الى بعض الوحدات المذكورة في رسالة رئيس الوزراء سيلايجيتش.
    ces soldats représentent le réseau global de mercenaires que Papa a déployé partout dans le monde. Open Subtitles يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم
    ces soldats n'ont même pas survécu à un hiver ici. Open Subtitles هؤلاء الجنود لا يستطيعون المعيشه هنا شتاء واحد
    On n'a reçu aucune nouvelle de ces soldats et les représentants du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge n'ont pas été autorisés à leur rendre visite. UN وقال إنه لم ترد أي معلومات بشأن أولئك الجنود، وأفاد أن أعضاء الحركة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لم يُسمح لهم بزيارة هؤلاء الجنود.
    Nombre de ces soldats ont d'ailleurs participé au programme pilote de démobilisation. UN وشارك كثير من هؤلاء الجنود في البرنامج التجريبي للتسريح.
    Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés. UN بيد أنه لا توجد أي ضمانات تكفل تقاضي هؤلاء الجنود لمرتباتهم وحصولهم على الإمدادات بشكل منتظم.
    On pense que certains de ces soldats sont des membres de l'opération de maintien de la paix de l'ONU. UN ويعتقد أن بعض هؤلاء الجنود من عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Une dispute aurait éclaté entre ces soldats et un autre groupe de soldats de la même unité qui protestaient contre ces abus. UN وقيل بأن نزاعاً قد نشب بين هؤلاء الجنود ومجموعة أخرى من الجنود من الوحدة نفسها كانوا يعارضون سلوكهم العدواني.
    Pour autant qu'on le sache, c'était la première fois que ces soldats étaient envoyés sur les lieux d'une manifestation. UN ومن المعلوم، أن هذه كانت هي المرة اﻷولى على اﻹطلاق التي يرسل فيها هؤلاء الجنود إلى أية مظاهرة.
    Les autorités militaires interrogées ont affirmé que ces soldats avaient bien disparu, mais que cela ne signifiait pas qu'ils fussent décédés. UN وأكدت السلطات العسكرية عند استفسارها أن هؤلاء الجنود اختفوا فعلاً، ولكن أن ذلك لا يعني أنهم تُوفوا.
    Cependant, d'après l'État-major afghan, ces soldats ne peuvent être tous déployés pour combattre les insurgés. UN إلاّ أنه لا يمكن نشر جميع هؤلاء الجنود لمحاربة المتمردين، بحسب ما صرّحت به هيئة الأركان العامة الأفغانية.
    Abandonner ces soldats était une bien mauvaise chose. Open Subtitles التخلي عن هؤلاء الجنود كان أمراً سيئا بما فيه الكفاية
    Arrivés à Burhuza dans l'après-midi du même jour, ces soldats sont entrés dans la plantation Kinaplant où ils ont tué le gérant de cette plantation et son vieux sentinelle. UN ووصل أولئك الجنود في فترة ما بعد الظهر من اليوم نفسه إلى مزرعة كينابلانت وقتلوا مديرها وحارسها العجوز.
    Très bien, on va trouver où sont ces soldats et ce qu'ils préparent. Open Subtitles حسناً ، علينا معرفة مكان أولئك الجنود و ما الذي يخطّطون لهُ.
    Pourquoi vous ne nous racontez pas pour ces soldats du futur de Brad ? Open Subtitles لِمَ لا تخبرنا حيال أولئك الجنود من مستقبل براد؟
    ces soldats ont été désarmés en présence des médias internationaux et locaux et leurs armes placées sous bonne garde. UN وقد تم نزع سلاح هذه القوات بحضور وسائط الإعلام الدولية والمحلية، واحتفظ بهذه الأسلحة في مكان حجز آمن.
    ces soldats avaient ordre de demeurer dans les locaux de l'entreprise. UN وكانت اﻷوامر الصادرة لهؤلاء الجنود أن يبقوا داخل مباني المصنع.
    Cameron a tué ces soldats après qu'on ai prit l'argent. Open Subtitles كاميرون قتل هولاء الجنود بعد ان اخذنا الاموال
    Le lendemain, ces soldats ont également essuyé des coups de feu tirés depuis un véhicule en mouvement. UN وأطلقت النار أيضا على الجنود في اليوم التالي في حادث لإطلاق النار من السيارات المارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد