ces soldats représentent le réseau global de mercenaires que Papa a déployé partout dans le monde. | Open Subtitles | يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم |
Si nous donnons à ces soldats la dose maximale de promicine, | Open Subtitles | لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين |
Y'a une raison pour que ces soldats... ressemblent à des imbéciles? | Open Subtitles | أهناك سبب لأخد هؤلاء الجنود المدربة وجعلهم يبدوا كالأغبياء؟ |
Le Ministère de la défense a déclaré qu'il a ordonné à ces soldats de se rendre prochainement dans leurs casernes. | UN | وذكرت وزارة الدفاع أنها أبلغت أولئك الجنود بالعودة إلى ثكناتهم في أقرب وقت ممكن. |
Il est toutefois exact que certains de ces soldats appartiennent à des unités mentionnées dans la lettre du Premier Ministre Silajdzic. | UN | وبعض هذه القوات ينتمي الى بعض الوحدات المذكورة في رسالة رئيس الوزراء سيلايجيتش. |
ces soldats représentent le réseau global de mercenaires que Papa a déployé partout dans le monde. | Open Subtitles | يمثل هؤلاء الجنود الشبكة العالمية للمرتزقة التي نشرها والدك في كل أنحاء العالم |
ces soldats n'ont même pas survécu à un hiver ici. | Open Subtitles | هؤلاء الجنود لا يستطيعون المعيشه هنا شتاء واحد |
On n'a reçu aucune nouvelle de ces soldats et les représentants du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge n'ont pas été autorisés à leur rendre visite. | UN | وقال إنه لم ترد أي معلومات بشأن أولئك الجنود، وأفاد أن أعضاء الحركة الدولية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر لم يُسمح لهم بزيارة هؤلاء الجنود. |
Nombre de ces soldats ont d'ailleurs participé au programme pilote de démobilisation. | UN | وشارك كثير من هؤلاء الجنود في البرنامج التجريبي للتسريح. |
Rien ne garantit cependant que ces soldats seront régulièrement payés et approvisionnés. | UN | بيد أنه لا توجد أي ضمانات تكفل تقاضي هؤلاء الجنود لمرتباتهم وحصولهم على الإمدادات بشكل منتظم. |
On pense que certains de ces soldats sont des membres de l'opération de maintien de la paix de l'ONU. | UN | ويعتقد أن بعض هؤلاء الجنود من عناصر الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Une dispute aurait éclaté entre ces soldats et un autre groupe de soldats de la même unité qui protestaient contre ces abus. | UN | وقيل بأن نزاعاً قد نشب بين هؤلاء الجنود ومجموعة أخرى من الجنود من الوحدة نفسها كانوا يعارضون سلوكهم العدواني. |
Pour autant qu'on le sache, c'était la première fois que ces soldats étaient envoyés sur les lieux d'une manifestation. | UN | ومن المعلوم، أن هذه كانت هي المرة اﻷولى على اﻹطلاق التي يرسل فيها هؤلاء الجنود إلى أية مظاهرة. |
Les autorités militaires interrogées ont affirmé que ces soldats avaient bien disparu, mais que cela ne signifiait pas qu'ils fussent décédés. | UN | وأكدت السلطات العسكرية عند استفسارها أن هؤلاء الجنود اختفوا فعلاً، ولكن أن ذلك لا يعني أنهم تُوفوا. |
Cependant, d'après l'État-major afghan, ces soldats ne peuvent être tous déployés pour combattre les insurgés. | UN | إلاّ أنه لا يمكن نشر جميع هؤلاء الجنود لمحاربة المتمردين، بحسب ما صرّحت به هيئة الأركان العامة الأفغانية. |
Abandonner ces soldats était une bien mauvaise chose. | Open Subtitles | التخلي عن هؤلاء الجنود كان أمراً سيئا بما فيه الكفاية |
Arrivés à Burhuza dans l'après-midi du même jour, ces soldats sont entrés dans la plantation Kinaplant où ils ont tué le gérant de cette plantation et son vieux sentinelle. | UN | ووصل أولئك الجنود في فترة ما بعد الظهر من اليوم نفسه إلى مزرعة كينابلانت وقتلوا مديرها وحارسها العجوز. |
Très bien, on va trouver où sont ces soldats et ce qu'ils préparent. | Open Subtitles | حسناً ، علينا معرفة مكان أولئك الجنود و ما الذي يخطّطون لهُ. |
Pourquoi vous ne nous racontez pas pour ces soldats du futur de Brad ? | Open Subtitles | لِمَ لا تخبرنا حيال أولئك الجنود من مستقبل براد؟ |
ces soldats ont été désarmés en présence des médias internationaux et locaux et leurs armes placées sous bonne garde. | UN | وقد تم نزع سلاح هذه القوات بحضور وسائط الإعلام الدولية والمحلية، واحتفظ بهذه الأسلحة في مكان حجز آمن. |
ces soldats avaient ordre de demeurer dans les locaux de l'entreprise. | UN | وكانت اﻷوامر الصادرة لهؤلاء الجنود أن يبقوا داخل مباني المصنع. |
Cameron a tué ces soldats après qu'on ai prit l'argent. | Open Subtitles | كاميرون قتل هولاء الجنود بعد ان اخذنا الاموال |
Le lendemain, ces soldats ont également essuyé des coups de feu tirés depuis un véhicule en mouvement. | UN | وأطلقت النار أيضا على الجنود في اليوم التالي في حادث لإطلاق النار من السيارات المارة. |