Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Le Comité consultatif recommande que ces trois postes ne soient pas approuvés. | UN | ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Le Comité consultatif recommande que la création de ces trois postes soit approuvée. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection à ce que ces trois postes soient redistribués. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة الندب المقترحة للوظائف الثلاث. |
ces trois postes ont été approuvés par l'Assemblée générale sur la base de la recommandation du Comité. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة على تلك الوظائف الثلاث عملا بتوصية اللجنة. |
L'Assemblée a bien voulu accorder à la Cour ces trois postes pour l'exercice en cours et ils ont été pourvus. | UN | وقررت الجمعية العامة منح هذه الوظائف الثلاث للمحكمة لفترة السنتين الحالية وجرى ملؤها. |
Il est donc proposé de supprimer ces trois postes. | UN | وبناء على ذلك، يقترح إلغاء هذه الوظائف الثلاث. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Toutefois, on donne peu d'explications sur les raisons qui justifient la transformation de ces trois postes. | UN | غير أنه ليس هناك سوى إشارات قليلة إلى السبب الذي يجعل هذه الوظائف الثلاث بالتحديد تستحق التحويل. |
Le Comité consultatif recommande la création de ces trois postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء هذه الوظائف الثلاث. |
Compte tenu de la réduction des fonctions du personnel non essentiel dans les autres bureaux des Nations Unies, la création de ces trois postes dans un bureau de cette dimension semble difficile à justifier. | UN | ونظرا للتقليص في مهام الموظفين غير اﻷساسية الجاري في مكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يبدو من المتعذر تبرير الحاجة إلى هذه الوظائف الثلاث في مكتب بهذا الحجم. |
En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
En conséquence, les coûts liés à ces trois postes représenteraient des dépenses additionnelles, qui s'ajouteraient à celles déjà inscrites dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | وعليه، فإن التكاليف التي تستتبعها هذه الوظائف الثلاث ستشكل تكاليف إضافية تزاد على التكاليف التي سبق أن اقترحت في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005. |
ces trois postes sont proposés en vue de la mise en place du nouveau parlement, d'un conseil électoral permanent et d'un service chargé de l'éducation civique et de la formation : | UN | ويقترح إنشاء هذه الوظائف الثلاث بالنظر إلى إنشاء البرلمان الجديد، والمجلس الانتخابي الدائم، وإدارة للتربية الوطنية والتدريب: |
Les attributions relatives à ces trois postes de temporaire comprendraient notamment le suivi des services essentiels et la surveillance 24 heures sur 24 des bâtiments et des installations, y compris l'observation des caméras en circuit fermé, l'organisation d'enquêtes administratives et la liaison avec les autorités locales sur les questions de sécurité. | UN | ومن المسؤوليات التي تشملها هذه الوظائف الثلاث المقترحة رصد المهام الحاسمة والمباني والمرافق على مدار الساعة، بما في ذلك رصد كاميرات المراقبة؛ وإجراء التحقيقات الإدارية؛ والاتصال بالسلطات المحلية بشأن المسائل الأمنية. |
Le financement extrabudgétaire qui était prévu pour l'un de ces trois postes a néanmoins été officiellement éliminé à compter du 1er janvier 2007. | UN | غير أن الموارد الخارجة عن الميزانية التي تمول منها وظيفة من هذه الوظائف الثلاث قد انتهت رسميا في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
ces trois postes sont transférés comme suite au transfert de tous les postes d'auditeur résident affectés aux missions de maintien de la paix au compte d'appui, ainsi que l'a approuvé l'Assemblée générale dans sa résolution 57/318. | UN | وقد نـُـقلت هذه الوظائف الثلاث بموجب نقل جميع وظائف مراجعي الحسابات المقيمين في بعثات حفظ السلام إلى حساب الدعم، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 57/318. |
Compte tenu des justifications fournies par le Secrétaire général, le Comité consultatif n'a aucune objection à l'égard de la réaffectation proposée de ces trois postes à l'intérieur du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | واستنادا إلى المبررات التي قدمها الأمين العام، ليس للجنة الاستشارية أي اعتراض على إعادة الندب المقترحة للوظائف الثلاث داخل إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Comité consultatif a été avisé que la procédure de recrutement pour pourvoir ces trois postes était en cours (voir annexe VI). Le Comité compte que ces postes soient rapidement pourvus. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن عملية استقدام الموظفين للوظائف الثلاث الجديدة جارية (انظر المرفق السادس). وتأمل اللجنة في أن يجرى ملء الشواغر على وجه السرعة. |
Les prévisions de dépenses pour ces trois postes pour l'exercice biennal 2014-2015 s'élèveraient à 532 000 dollars (ibid., par. 25 et annexe). | UN | وفي فترة السنتين 2014-2015، تبلغ الموارد المطلوبة المتعلقة بالوظائف الثلاث 000 532 دولار (المرجع نفسه، الفقرة 25 والمرفق). |