ويكيبيديا

    "cessé leur service" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انتهت خدمتهم
        
    • تقاعدوا
        
    • تركوا الخدمة
        
    • الخدمة لأسباب
        
    Application de la modification intervenue le 1er avril 1992 aux agents des services généraux et des catégories apparentées ayant cessé leur service au 1er juillet 1995 ou plus tard UN تطبيق تعديل ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ على موظفي فئة الخدمات العامة الذين انتهت خدمتهم في ١ تموز/ يوليه ١٩٩٥ أو في تاريخ لاحق
    L'UNOPS a institué un second dispositif de contrôle, en ce sens qu'il a chargé le Groupe des finances de vérifier que les personnes qui ont cessé leur service ont bien été rayées des états de paie, pour éviter les trop-perçus. UN وأضاف المكتب ضابطا إضافيا إلى مهام فريق الممارسات المالية للتأكد من شطب أسماء الموظفين الذين انتهت خدمتهم من كشوف المرتبات تجنبا لتسديد مدفوعات زائدة.
    Application de la modification du 1er avril aux agents des services généraux et des catégories apparentées ayant cessé leur service le 1er juillet 1995 ou plus tard UN تطبيق تعديل 1 نيسان/أبريل 1992 على موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الذين انتهت خدمتهم في 1 تموز/يوليه 1995 أو بعد ذلك
    Elle a occasionné des mouvements de personnel - avec l'arrivée de nouvelles recrues et la perte d'un savoir institutionnel lorsque certains fonctionnaires ont cessé leur service volontairement ou sont partis à la retraite. UN فقد ترتب عليها عدد من تنقلات الموظفين: قدوم وافدين جدد إلى المنظمة وفقدان معارف مؤسسية عندما مُنح بعض الموظفين فرصة إنهاء الخدمة طوعا أو تقاعدوا.
    Les sommes dues au personnel comprennent notamment un montant de 800 000 dollars à payer à des fonctionnaires ayant cessé leur service et 100 000 dollars relatifs à des avances pour frais de voyage accordées mais en attente de versement. UN 64 - وتتكون المبالغ المستحقة الدفع للموظفين بشكل رئيسي من 0.8 مليون دولار كمدفوعات مستحقة للموظفين الذين تركوا الخدمة و 0.1 مليون دولار تتصل بسلف السفر التي نشأت ولكنها لم تُدفع بعد.
    Sur ce total, 885 sont toujours au service de l'Organisation, tandis que 200 ont cessé leur service pour diverses raisons. UN ومن هؤلاء الموظفين، بقي 885 في الخدمة مع المنظمة، بينما تم فصل 220 من الخدمة لأسباب شتى.
    Les montants au 31 décembre 2007 ont été calculés en fonction du barème des traitements et des indemnités visés dans le Statut et le Règlement du personnel, et compte tenu des frais effectifs moyens de déménagement des fonctionnaires ayant cessé leur service en 2007. UN ويستند التقييم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى جدول المرتبات في الأمم المتحدة والمستحقات المحدّدة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وأُخذت في الاعتبار أيضا التكاليف المتوسطة الفعلية لنقل أمتعة الموظفين الذين انتهت خدمتهم خلال عام 2007.
    Les montants au 31 décembre 2009 ont été calculés en fonction du barème des traitements et des indemnités visées dans le Statut et le Règlement du personnel, et compte tenu des frais effectifs moyens de déménagement des fonctionnaires ayant cessé leur service en 2009. UN ويستند التقييم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى جدول المرتبات في الأمم المتحدة والمستحقات المحدّدة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وأُخذت في الاعتبار أيضا التكاليف المتوسطة الفعلية لنقل أمتعة الموظفين الذين انتهت خدمتهم خلال عام 2009.
    Ces agents ont cessé leur service à la fin du projet sur lequel ils travaillaient et avant que la fraude soit décelée. L'UNOPS a par conséquent chargé le Bureau des affaires juridiques de l'ONU de renvoyer l'affaire aux autorités nationales afin que celles-ci engagent des poursuites judiciaires en application du droit national; UN وكان هؤلاء الموظفون المحليون قد انتهت خدمتهم من المكتب عندما اكتَمَل المشروع الذي كانوا يعملون فيه وذلك قبل اكتشاف الغش، ومن ثم فقد طلب مكتب خدمات المشاريع إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إحالة هذه القضايا إلى السلطات الوطنية من أجل النظر فيها قانوناً طبقاً للقوانين الوطنية المنطبقة؛
    Application de la modification du 1er avril 1992 aux agents des services généraux et des catégories apparentées ayant cessé leur service le 1er juillet 1995 ou plus tard UN تطبيق التعديل الذي بدأ نفاذه في 1 نيسان/أبريل 1992 على المشتركين من موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الذين انتهت خدمتهم في 1 تموز/يوليه 1995 أو بعد ذلك التاريخ
    Application de la modification du 1er avril 1992 aux agents des services généraux et des catégories apparentées ayant cessé leur service le 1er juillet 1995 ou plus tard UN تطبيق التعديل الذي بدأ نفاذه في 1 نيسان/أبريل 1992 على موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الذين انتهت خدمتهم في 1 تموز/يوليه 1995 أو بعد ذلك التاريخ.
    Les montants au 31 décembre 2006 ont été calculés en fonction du barème des traitements et des indemnités visées dans le Statut et le Règlement du personnel, et compte tenu des frais effectifs moyens de déménagement des fonctionnaires ayant cessé leur service en 2006. UN ويستند التقييم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى جدول المرتبات في الأمم المتحدة والمستحقات المحددة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وأخذت في الاعتبار أيضا التكاليف المتوسطة الفعلية لنقل أمتعة الموظفين الذين انتهت خدمتهم خلال عام 2006.
    Comme la plupart des membres du personnel des Nations Unies n'ont pas droit à cette protection sociale du fait qu'ils sont employés par l'Organisation des Nations Unies, l'Assemblée générale a décidé en 1966 d'étendre le bénéfice des systèmes de protection contre la maladie aux fonctionnaires qui avaient cessé leur service à l'Organisation à l'âge de la retraite ou pour cause d'invalidité. UN ونظرا لأن معظم موظفي الأمم المتحدة لا يحق لهم التمتع بذلك الاستحقاق الاجتماعي بسبب عملهم في الأمم المتحدة، قررت الجمعية العامة في عام 1966 أن تتوسع في تغطية الـتأمين الصحي بحيث يشمل المتقاعدين والذين انتهت خدمتهم لأسباب تتعلق بالعجز.
    Les montants au 31 décembre 2005 ont été calculés en fonction du barème des traitements et des indemnités visées dans le Statut et le Règlement du personnel, et compte tenu des frais effectifs moyens de déménagement des fonctionnaires ayant cessé leur service en 2005. UN ويستند التقييم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى جدول المرتبات في الأمم المتحدة والمستحقات المحددة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، وأخذت في الاعتبار أيضا التكاليف المتوسطة الفعلية لنقل أمتعة الموظفين الذين انتهت خدمتهم خلال عام 2005.
    Application de la modification du 1er avril 1992 aux agents des services généraux et des catégories apparentées ayant cessé leur service le 1er juillet 1995 ou plus tard UN تطبيق تعديل 1 نيسان/أبريل 1992 على موظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها الذين انتهت خدمتهم في 1 تموز/يوليه 1995 أو بعد ذلك
    Nombre d'anciens agents des services généraux ayant cessé leur service depuis le 1er juillet 1995 ou nombre de leurs ayants droit dont les prestations ont été relevées par un coefficient d'ajustement au coût de la vie UN موظفو فئة الخدمات العامة السابقون، أو المستفيدون من هؤلاء الموظفين، الذين انتهت خدمتهم منذ 1 تموز/يوليه 1995 والذين زاد مقدار استحقاقهم بتطبيق عامل فرق تكلفة المعيشة
    Ainsi le nombre de bénéficiaires auxquels s'est appliquée cette disposition (plafond de 110 % pour ceux qui ont cessé leur service à partir du 1er juillet 1995 et de 120 % pour ceux qui l'ont cessé avant cette date) a augmenté, en valeur absolue et en pourcentage depuis 2011. UN ومن ثم، فقد زاد، منذ عام 2011، عدد الحالات التي انطبق عليها حكم الحد الأقصى (سواء 110 في المائة لمن انتهت خدمتهم في 1 تموز/يوليه 1995 أو 120 في المائة لمن انتهت خدمتهم في وقت أسبق).
    Les bénéficiaires, administrateurs et fonctionnaires de haut rang ayant cessé leur service pendant la période considérée, avaient produit une attestation de résidence dans des pays pour lesquels les critères d'application au calcul du montant initial de la pension en monnaie locale des coefficients d'ajustement au coût de la vie étaient satisfaits. UN وتتصل هذه الحالات بمشتركين من الفئة الفنية وما فوقها تقاعدوا في أثناء تلك الفترة وقدموا ما يثبت إقامتهم في بلدان تنطبق عليها المعايير اللازمة لتطبيق معاملات فروق تكاليف المعيشة في تحديد معاش التقاعد اﻷولي بمسار العملة المحلية.
    Les bénéficiaires, administrateurs et fonctionnaires de haut rang ayant cessé leur service pendant la période considérée avaient produit une attestation de résidence dans un pays pour lequel les critères d'application au calcul du montant initial de la pension en monnaie locale des coefficients d'ajustement au coût de la vie étaient satisfaits. UN وتمثل هذه الاستحقاقات المشتركين من الفئة الفنية وما فوقها، الذين تقاعدوا أثناء هذه الفترة وقدموا ما يثبت إقامتهم في بلدان مستوفية لمعايير تطبيق معاملات فروق تكلفة المعيشة في تحديد المعاش التقاعدي المبدئي وفقا لنهج العملة المحلية.
    Les bénéficiaires, administrateurs et fonctionnaires de haut rang ayant cessé leur service pendant la période considérée, avaient produit une attestation de résidence dans des pays pour lesquels les critères d'application au calcul du montant initial de la pension en monnaie locale des coefficients d'ajustement au coût de la vie étaient satisfaits. UN وتتصل هذه الحالات بالمشتركين من الفئة الفنية وما فوقها الذين تقاعدوا أثناء هذه الفترة وقدموا ما يثبت إقامتهم في بلدان استوفيت بشأنها المعايير اللازمة لتطبيق معاملات فوارق تكاليف المعيشة في تحديد المعاش اﻷولي بالعملة المحلية.
    Application de la modification intervenue le 1er avril 1992 aux agents des services généraux et des catégories apparentées ayant cessé leur service au 1er avril 1995 ou plus tard UN تطبيق التعديل الذي أدخل في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٢ على موظفي فئة الخدمات العامة الذين تركوا الخدمة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ أو بعد هذا التاريخ
    De plus, la charge de travail augmente et les tâches gagnent en complexité au moment même que la mémoire institutionnelle se perd car de nombreux fonctionnaires de la Caisse ont cessé leur service ou pris leur retraite au cours des dernières années. UN وعلاوة على زيادة حجم ما يتصل بذلك من أعمال وزيادة التعقيد، هناك في الوقت نفسه فقدان مطّرد للذاكرة المؤسسية نتيجة للعدد الكبير لحالات التقاعد وحالات انتهاء الخدمة لأسباب أخرى خلال السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد