ويكيبيديا

    "cessation immédiate des hostilités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوقف الفوري للأعمال العدائية
        
    • الوقف الفوري للاعتداءات
        
    • الوقف الفوري للقتال
        
    • وقف اﻷعمال الحربية فورا
        
    • وقف اﻷعمال العدائية فورا
        
    • وقف فوري للقتال
        
    • واﻷعمال العدائية
        
    Dans le même temps, tous les acteurs internationaux ont souligné la nécessité d'une cessation immédiate des hostilités et d'une relance du processus politique. UN وفي الوقت نفسه، أكد جميع الأطراف الدولية الفاعلة على ضرورة الوقف الفوري للأعمال العدائية والعودة إلى العملية السياسية.
    Dans leurs interventions, les membres du Conseil ont réaffirmé l'urgente nécessité d'une cessation immédiate des hostilités. UN وكرر أعضاء المجلس في مداخلاتهم تأكيد الحاجة الملحة إلى الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    1. cessation immédiate des hostilités dès la signature du présent document. UN 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة.
    1. Dans sa résolution 82 (1950) du 25 juin 1950, le Conseil de sécurité a constaté que l'attaque surprise dirigée contre la République de Corée par des forces de la République populaire démocratique de Corée constituait une rupture de la paix, et a demandé la cessation immédiate des hostilités. UN ١ - خلص قرار مجلس اﻷمن ٨٢ )١٩٥٠( المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٥٠ إلى أن هجوم قوات من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على جمهورية كوريا يشكل انتهاكا للسلم ودعا الى الوقف الفوري للاعتداءات.
    1. Dans sa résolution 82 (1950) du 25 juin 1950, le Conseil de sécurité a constaté que l'attaque armée dirigée contre la République de Corée par des forces de la République populaire démocratique de Corée constituait une rupture de la paix et a demandé la cessation immédiate des hostilités. UN ١ - قرر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة في القرار ٨٢ )١٩٥٠( المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٥٠ أن الهجوم المسلح الذي شنته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا يشكل انتهاكا للسلم ودعا إلى الوقف الفوري للاعتداءات.
    18. Le sous-comité chargé des questions relatives au cessez-le-feu a souligné la nécessité d'une cessation immédiate des hostilités. UN ١٨ - أكدت اللجنة الفرعية المعنية بوقف اطلاق النار على ضرورة وقف اﻷعمال العدائية فورا.
    Le Groupe africain condamne énergiquement les pertes en vies humaines subies des deux côtés et demande la cessation immédiate des hostilités. UN وتدين المجموعة الأفريقية بشدة الخسائر في الأرواح على الجانبين وتدعو إلى وقف فوري للقتال.
    1. cessation immédiate des hostilités dès la signature du présent document. UN 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة.
    1. cessation immédiate des hostilités dès la signature du présent document. UN 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة.
    Son gouvernement condamne l'agression d'Israël et l'usage disproportionné de la force et invite le Conseil de sécurité à prendre des mesures pour assurer la cessation immédiate des hostilités. UN وأشار إلى أن حكومته تدين العدوان الإسرائيلي والاستخدام غير المتناسب للقوة، وتدعو مجلس الأمن لاتخاذ إجراءات من أجل ضمان الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    C'est la deuxième attaque menée par l'ALS depuis le 19 décembre, date à laquelle le Gouvernement soudanais a accepté une cessation immédiate des hostilités. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا هو الهجوم الثاني لجيش تحرير السودان منذ 19 كانون الأول/ديسمبر، عندما وافقت حكومة السودان على الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    Après consultation avec les neuf pays du Groupe de Minsk de la CSCE, le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE a fait une déclaration, < < condamn[ant] énergiquement l'offensive lancée contre la ville azerbaïdjanaise d'Agdam > > et < < demand[ant] la cessation immédiate des hostilités et le retrait du territoire occupé > > . UN 9 - وعقب إجراء مشاورات مع البلدان التسعة في مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، أدلى رئيس مؤتمر مينسك المتفرع عن مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا ببيان " يدين بشدة الهجوم على مدينة أغدام الأذربيجانية " و " يطلب الوقف الفوري للأعمال العدائية والانسحاب من الأرض المحتلة " .
    1. Dans sa résolution 82 (1950) du 25 juin 1950, le Conseil de sécurité a constaté que l'attaque armée dirigée contre la République de Corée par des forces de la République populaire démocratique de Corée constituait une rupture de la paix et a demandé la cessation immédiate des hostilités. UN ١ - انتهى مجلس اﻷمن في قراره ٨٢ )١٩٥٠( المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٥٠ إلى أن الهجوم المسلح الذي شنته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا يشكل انتهاكا للسلم، ودعا إلى الوقف الفوري للاعتداءات.
    1. Dans sa résolution 82 (1950) du 25 juin 1950, le Conseil de sécurité a constaté que l'attaque armée dirigée contre la République de Corée par des forces de la République populaire démocratique de Corée constituait une rupture de la paix et a demandé la cessation immédiate des hostilités. UN ١ - انتهى مجلس اﻷمن في قراره ٨٢ )١٩٥٠( المؤرخ ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٥٠ إلـى أن الهجـوم المسلــح الذي شنته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على جمهورية كوريا يشكل انتهاكا للسلم، ودعا إلى الوقف الفوري للاعتداءات.
    7. L'Organe central exige la cessation immédiate des hostilités entre les forces du Gouvernement rwandais et le Front patriotique rwandais. UN ٧ - ويدعو الجهاز المركزي الى وقف اﻷعمال العدائية فورا بين قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية.
    Je réitère donc mon appel à une cessation immédiate des hostilités et à l'instauration d'un dialogue politique avec toutes les parties qui permette d'instaurer une paix et une sécurité durables. UN وأجدد بالتالي دعوتي إلى وقف فوري للقتال وإلى حوار سياسي مع جميع الأطراف للتوصل إلى سلام وأمن دائمين.
    6. Réitère la demande qu'il avait faite dans sa résolution 912 (1994), où il exigeait un cessez-le-feu et la cessation immédiate des hostilités entre les forces du Gouvernement intérimaire du Rwanda et celles du Front patriotique rwandais; UN ٦ - يؤكد من جديد الطلب الوارد في قراره ٩١٢ )١٩٩٤( بوقف إطلاق النار واﻷعمال العدائية فورا بين قوات حكومة رواندا المؤقتة وقوات الجبهة الوطنية الرواندية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد