ويكيبيديا

    "cession antérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إحالة سابقة
        
    • الاحالة السابقة
        
    19. Le projet de convention s'applique également aux cessions subséquentes, qui peuvent être effectuées, par exemple, dans le contexte d'opérations internationales d'affacturage, de titrisation et de refinancement, à la seule condition que toute cession antérieure soit régie par le projet de convention. UN وهذه الإحالات يمكن أن تجري، مثلاً، في سياق معاملات العوملة والتسنيد وإعادة التمويل الدولية. والشرط الوحيد لانطباق مشروع الاتفاقية هو أن تكون هناك إحالة سابقة خاضعة لأحكام مشروع الاتفاقية.
    Cependant, un cessionnaire ne peut, en adressant une notification au débiteur, obtenir la priorité sur une cession antérieure dont il avait connaissance à la date de la conclusion du contrat de cession à son profit. UN غير أنه لا يجوز أن يكتسب المحال إليه، عن طريق إشعار المدين، أولوية على إحالة سابقة كان المحال إليه على علم بها وقت إبرام عقد الإحالة إلى ذلك المحال إليه.
    b) Aux cessions subséquentes, à condition qu'une cession antérieure soit régie par la présente Convention; et UN " (ب) وعلى الإحالات اللاحقة شريطة أن تكون أية إحالة سابقة محكومة بهذه الاتفاقية؛
    b) Aux cessions subséquentes, à condition qu'une cession antérieure soit régie par la présente Convention. UN (ب) وعلى الإحالات اللاحقة شريطة أن تكون أية إحالة سابقة محكومة بهذه الاتفاقية.
    " La notification d'une cession subséquente vaut notification de toute cession antérieure, dans la mesure où cette notification identifie raisonnablement tout cédant de cette cession antérieure. " UN " يمثل الاشعار باحالة لاحقة اشعارا بأي احالة سابقة، بقدر ما يتضمن الاشعار تحديدا معقولا لأي محيل لتلك الاحالة السابقة. "
    Elle peut s'appliquer aux cessions subséquentes, qui peuvent être purement nationales même si le cédant n'est pas situé dans un État contractant, à condition qu'une cession antérieure soit régie par elle (art. 1, par. 1 b)). UN ويجوز أن تـُطبـّق الاتفاقية على إحالات لاحقة قد تكون محلية تماما حتى إن لم يكن مقر المحيل واقعا في دولة متعاقدة طالما كانت الاتفاقية تحكم أي إحالة سابقة (الفقرة 1 (ب) من المادة 1).
    b) Aux cessions subséquentes, à condition qu'une cession antérieure soit régie par la présente Convention. UN (ب) على الإحالات اللاحقة شريطة أن تكون أي إحالة سابقة خاضعة لأحكام هذه الاتفاقية.
    " S'il reçoit du cessionnaire notification d'une cession subséquente, le débiteur est fondé à demander à celui-ci de prouver de manière appropriée, dans un délai raisonnable, que la cession subséquente et toute cession antérieure ont été effectuées; le débiteur peut effectuer un paiement libératoire au dernier cessionnaire d'une cession subséquente qui est prouvée de manière appropriée. UN " اذا استلم المدين إشعارا بإحالة لاحقة من المحال اليه، يحق للمدين أن يطلب من المحال اليه أن يقدم، في غضون فترة زمنية معقولة، دليلا كافيا يثبت أن الإحالة اللاحقة وأي إحالة سابقة قد أجريت، وتبرأ ذمة المدين بالسداد الى آخر محال اليه في إحالة لاحقة قُدم دليل كاف بشأنها.
    b) Aux cessions subséquentes, à condition qu'une cession antérieure soit régie par la présente Convention. UN (ب) على الإحالات اللاحقة شريطة أن تكون أي إحالة سابقة خاضعة لأحكام هذه الاتفاقية.
    b) Aux cessions subséquentes, à condition qu'une cession antérieure soit régie par la présente Convention. UN (ب) على الإحالات اللاحقة شريطة أن تكون أي إحالة سابقة خاضعة لأحكام هذه الاتفاقية.
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2 - تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a) du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2- تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a) du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2- تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    20. Le projet de convention s'applique aussi aux cessions subséquentes qui en soi relèvent de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article premier, qu'une cession antérieure soit régie ou non par le projet de convention. UN 20- ويقصد أن ينطبق مشروع الاتفاقية أيضاً على الإحالات اللاحقة التي تخضع، في حد ذاتها، لأحكام الفقرة 1(أ) من المادة 1، دون اعتبار لما إن كانت أي إحالة سابقة خاضعة لأحكام الاتفاقية.
    c) Aux cessions subséquentes qui sont régies par la présente Convention en vertu de l'alinéa a) du présent paragraphe, même si une cession antérieure n'est pas régie par la présente Convention. UN " (ج) وعلى الإحالات اللاحقة التي تحكمها هذه الاتفاقية في إطار الفقرة الفرعية (أ) من هذه الفقرة، بصرف النظر عما إذا كانت أية إحالة سابقة غير محكومة بهذه الاتفاقية.
    2. La présente Convention s'applique à une cession subséquente qui satisfait aux critères de l'alinéa a) du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'appliquait pas à une cession antérieure de la même créance. UN 2 - تنطبق هذه الاتفاقية على أي إحالة لاحقة مستوفية للمعايير المبينة في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة حتى وإن لم تنطبق على أي إحالة سابقة للمستحق ذاته.
    Pour que les résultats soient cohérents, la Convention s'applique aux cessions subséquentes, que celles-ci soient internationales ou se rapportent à des créances internationales, à condition qu'une cession antérieure soit régie par ses dispositions (art. 1, par. 1 b)). UN ومن أجل ضمان نتائج متسقة، تـُطبـّق الاتفاقية على هذه الإحالات اللاحقة بصرف النظر عما إذا كانت الإحالات اللاحقة دولية أو إذا كانت تتعلق بمستحقات دولية، شريطة أن تكون أي إحالة سابقة في تسلسل الإحالات اللاحقة خاضعة لأحكام الاتفاقية (الفقرة 1 (ب) من المادة 1).
    Il a donc été proposé de faire de l'alinéa c) un nouveau paragraphe 2 qui se lirait comme suit : < < La présente Convention s'applique à une cession subséquente visée à l'alinéa a) du paragraphe 1 du présent article, même si elle ne s'applique pas à une cession antérieure de la même créance. > > Sous réserve de cette modification, la Commission a approuvé quant au fond le paragraphe 1 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ولذلك اقترحت إعادة صياغة الفقرة الفرعية (ج) في فقرة جديدة هي الفقرة 2 بحيث يكون نصها كما يلي: " تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالة اللاحقة الوارد وصفها في الفقرة 1 (أ) من هذه المادة، بصرف النظر عن كون هذه الاتفاقية لم تنطبق على أي إحالة سابقة لنفس المستحق " . ورهنا بهذا التغيير، أقرت اللجنة الفقرة 1 من حيث المضمون وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    Pour apaiser cette crainte, il a été proposé d'ajouter à la fin du paragraphe 3 le libellé suivant: " même si la notification de la cession subséquente est donnée par le cédant au titre de la cession antérieure " . UN ولمعالجة هذا الشاغل، اقترح أن تضاف الى آخر الفقرة 3 صيغة على النحو التالي: " حتى اذا قدم الاشعارَ بالاحالة اللاحقة المحيلُ في الاحالة السابقة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد