Par conséquent, le Comité ne recommande pas d'indemniser cet élément de perte. | UN | ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة. |
En tout état de cause, le Comité estime que cet élément de perte n'est pas convenablement étayé par des pièces remontant aux faits. | UN | ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة. |
En conséquence, le Comité recommande qu'une somme de US$ 9 812 988 soit allouée au titre de cet élément de perte. | UN | وعليه، يوصي الفريق بدفع تعويض مقابل عنصر الخسارة هذا بمبلغ 988 812 9 دولاراً. |
Le Comité recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant libellé en dollars des États-Unis équivalent à un montant de Dh 95 047 pour cet élément de perte. | UN | وعليه، فإن الفريق يوصي بدفع تعويض بدولارات الولايات المتحدة يعادل مبلغ 047 95 درهماً مقابل هذا العنصر من الخسارة. |
cet élément de perte a été modifié pour tenir compte de ce facteur. | UN | وهناك تسوية متعلقة بهذا الانفاق الطارئ يعكسها عنصر المطالبة هذا. |
Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Le Comité souscrit donc aux arguments de l'Iraq selon lesquels l'amortissement doit être pris en compte dans l'évaluation de cet élément de perte. | UN | وهكذا فإن الفريق يتفق مع حجج العراق القائلة بأنه يجب أن يوضع استهلاك المعدات في الاعتبار عند تحديد قيمة هذا البند من المطالبة. |
En tout état de cause, le Comité estime que cet élément de perte n'est pas convenablement étayé par des pièces remontant aux faits. | UN | ويرى الفريق على أية حال أن هذا العنصر من المطالبة غير مدعوم بصورة كافية بوثائق معاصرة. |
cet élément de perte a donc été reclassé et réexaminé sous cette dernière rubrique. | UN | وتبعاً لذلك، فإن هذا العنصر من المطالبة قد أُعيد تصنيفه وأُعيد استعراضه في إطار الفئة اﻷخيرة. |
En conséquence, le Comité ne recommande pas d'indemniser cet élément de perte faute de pièces justificatives suffisantes pour étayer le montant de la perte. | UN | ولذلك، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن هذا العنصر من المطالبة بسب عدم كفاية الأدلة اللازمة لإثبات مبلغ الخسارة. |
Il évalue cet élément de perte comme tel à US$ 381 495. | UN | ويقدر الفريق عنصر الخسارة هذا بمبلغ 495 381 دولاراً. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas indemniser cet élément de perte. | UN | وعليه فإن الفريق يوصي بعدم التعويض عن عنصر الخسارة هذا. |
cet élément de perte ne peut donc être retenu, faute de preuve. | UN | وعليه، فإنه يجب رفض عنصر الخسارة هذا لعدم توفر الأدلة. |
Le Comité recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée en ce qui concerne cet élément de perte. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
Il recommande donc qu'aucune indemnité ne soit accordée en ce qui concerne cet élément de perte. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يخص هذا العنصر من الخسارة. |
Les ajustements étant examinés ailleurs, le Comité a évalué et vérifié les dépenses au titre de cet élément de perte strictement en chiffres bruts. | UN | وبما أن التسويات تعالج في مكان آخر، فقد أجرى الفريق تقييما ومراجعة لتكاليف عنصر المطالبة هذا على أساس إجمالي صرف. |
Comme tel, cet élément de perte ne peut être accepté, faute de preuve. | UN | وفي هذه الحالة، فإن عنصر المطالبة هذا يجب أن يُرفض لعدم كفاية الأدلة. |
Pour cette raison, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit versée au titre de cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك، فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض فيما يتعلق بهذا العنصر من عناصر الخسارة. |
Le Comité a ajusté cet élément de perte afin de corriger cette anomalie. | UN | وقد عدﱠل الفريق هذا البند من المطالبة ﻹزالة الاختلاف. |
Il recommande donc le versement d'une indemnité d'un montant de US$ 9 097 pour cet élément de perte. | UN | وتبعاً لذلك فهو يوصي بتعويض بمبلغ 097 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة فيما يتعلق بعنصر الخسارة هذا. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de perte. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض لهذا العنصر من المطالبة. |
En conséquence, le Comité recommande qu'aucune indemnité ne soit allouée au titre de cet élément de perte. | UN | ولذلك فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن هذا البند من بنود الخسارة. |
En conséquence, le Comité estime que cet élément de perte devrait être indemnisé en totalité et recommande que soit allouée une somme de US$ 552 020. | UN | ويرى الفريق، بالتالي، أن هذا الجزء من المطالبة قابل للتعويض بالكامل، ويوصي بدفع تعويض قدره 020 552 دولاراً. |
Les renseignements fournis en ce qui concerne cet élément de perte sont très succincts. | UN | والمعلومات التي قدمت فيما يتعلق بهذا العنصر من المطالبة لا تكاد تذكر. |
En conséquence, le Comité considère que TJV a retiré cet élément de perte particulier. | UN | وعليه يجد الفريق أن المشروع التركي المشترك قد سحب هذا البند من بنود المطالبة بخسائر محددة. |
Elle ne fournit pas d'autres renseignements ou documents concernant cet élément de perte. | UN | ولا تقدم الشركة أي معلومات أو مستندات أخرى بشأن هذه الخسارة. |
157. Le Comité juge préférable d'examiner cet élément de perte par projet: | UN | 157- يرى الفريق أن من المفيد جداً أن يحلل بند الخسارة هذا بحسب المشاريع: |
Hidrogradnja calcule le montant de cet élément de perte comme suit : premièrement, elle réclame la valeur des billets à ordre à la date de la réclamation (US$ 116 802 613), majorée des intérêts sur les billets à ordre de la date de la réclamation jusqu'aux dates d'échéance des différents billets (US$ 15 646 754). | UN | وتحتسب الشركة المبلغ المتعلق بهذا البند في المطالبة على النحو التالي: أولاً، طالبت الشركة بقيمة السندات اﻹذنية في تاريخ تقديم المطالبة )٣١٦ ٢٠٨ ٦١١ دولاراً( مضافا إليها الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق المبين على كل سند من السندات اﻹذنية وذلك عن الفترة الممتدة من تايخ المطالبة حتى تواريخ الاستحقاق المبينة على فرادى السندات اﻹذنية )٤٥٧ ٦٤٦ ٥١ دولاراً(. |