Le Président Clinton a déclaré à l'Assemblée générale cet automne que nous avions pour objectif une résolution-cadre dans le court terme. | UN | لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب. |
La réunion internationale de cet automne revêt une importance cruciale, mais les défis au Moyen-Orient ne se limitent pas à ce conflit. | UN | ويكتسي الاجتماع المزمع عقده هذا الخريف أهمية كبرى. لكن التحديات في الشرق الأوسط لا تقتصر على ذلك الصراع. |
Je comptais y aller cet automne. - Ah bon ? | Open Subtitles | رائع , كنت سأذهب لهنالك هذا الخريف حقيقتاً؟ |
Les opérations de démobilisation devront être ralenties cet automne s'il n'est pas possible d'obtenir à temps des ressources suffisantes pour le programme de réintégration. | UN | وقد يتعين خفض وتيرة عمليات التسريح في خريف هذا العام إذا تعذّر توفير الموارد الكافية لإعادة الإدماج في الوقت المناسب. |
Les résultats devraient être examinés par une commission cet automne à New York. | UN | ومن المتوقع أن تقوم لجنة للمشروع باستعراض نتائج هذه الاختبارات هذا الخريف في نيويورك. |
cet automne, je me rendrai en Asie, puis en Inde, pays qui a pacifiquement rejeté le colonialisme et créé une démocratie florissante forte de plus d'un milliard de personnes. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الخريف سوف أسافر إلى آسيا. وسأزور الهند التي طردت الاستعمار بطريقة سلمية وأسست ديمقراطية مزدهرة لما يزيد على بليون نسمة. |
Nous nous félicitons de l'occasion que nous avons d'appuyer activement ce processus à l'Assemblée générale cet automne. | UN | ونحن نرحب بفرصة دعم العملية بفعالية في الجمعية العامة هذا الخريف. |
Du haut de cette tribune, je voudrais également proposer que la Garde nationale et l'armée turque annulent de nouveau leurs exercices militaires cet automne. | UN | ومن هذه المنصة، أود أيضاً أن أقترح أن يلغي الحرس الوطني والجيش التركي مرة أخرى تدريباتهما العسكرية السنوية المقررة هذا الخريف. |
Conjointement avec des pays partenaires, la Norvège lancera une nouvelle initiative pour l'énergie cet automne. | UN | وإلى جانب البلدان الشريكة، ستطلق النرويج مبادرة جديدة للطاقة في هذا الخريف. |
Des dizaines de pays se sont joints à cette demande et l'Assemblée générale devrait se prononcer à ce sujet cet automne. | UN | ووجدت هذه المطالبة صدى لدى عشرات البلدان وينبغي للجمعية العامة التصرف فيها هذا الخريف. |
L'Espagne maintiendra une attitude constructive dans les négociations de révision des barèmes des quotes-parts cet automne. | UN | وموقف إسبانيا من المفاوضات المتعلقة بمراجعة جدول الأنصبة المقررة بنّاء، وستجري تلك المفاوضات في وقت لاحق من هذا الخريف. |
cet automne, nous avons été témoins de deux grands pas en avant : la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh et la reprise des pourparlers sur le statut définitif. | UN | فقد شهدنا في هذا الخريف خطوتـــين هامــتين وهما: التوقيع على مذكرة شرم الشيخ واستئناف المحادثات حول الوضع الدائم. |
Mais cela a signifié que nous n'avons pas été en mesure de soumettre le rapport du Groupe à la Première Commission en temps voulu pour examen cet automne. | UN | غير أن ذلك يعني أنه لم يكن بمقدورنا تقديم تقرير الفريق إلى اللجنة الأولى في حينه كي تنظر فيه هذا الخريف. |
cet automne, l'accent devrait être mis sur le rapprochement des piliers dans le cadre d'une démarche cohérente et stratégique. | UN | ويتعين أن يتجه التركيز في هذا الخريف على الجمع بين العناصر في نهج متسق واستراتيجي. |
L'Union européenne comprend qu'en raison de raisons techniques et logistiques il était impossible de mener les deux séries d'élections simultanément cet automne. | UN | ويفهم الاتحاد الأوروبي الأسباب التقنية والسوقية التي جعلت من المستحيل إجراء كل من عمليتي الانتخابات في هذا الخريف. |
Les importations devraient commencer cet automne. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ عمليات الاستيراد هذا الخريف. |
cet automne, la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement constituera un test de notre attachement au Programme d'action de Beijing. | UN | وسيشكل الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في خريف هذا العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مجالا للبرهنة على مدى التزامنا بمنهاج عمل بيجين. |
En outre, nous concourrons à la régularité des élections qui sont prévues cet automne en Tunisie et en Égypte. | UN | وعلاوة على ذلك، سنقدم الدعم لضمان إجراء انتخابات نزيهة في تونس ومصر، حيث من المقرر إجراء انتخابات في خريف هذا العام. |
Il se trouve que nous avons de nouveau constaté cet automne, notamment à la Deuxième Commission, que cela peut se faire de manière pragmatique et substantielle. | UN | والواقع أننا شهدنا في الخريف مرة أخرى، وخاصة في اللجنة الثانية، أن هذا يمكن أن يتحقق بطريقة عملية وموضوعية المنحى. |
Nous n'avons pas l'intention d'influencer l'examen de la Cinquième Commission cet automne. | UN | ليست لدينا أية نية على الإطلاق في المساس بنظر اللجنة الخامسة في الخريف القادم. |
cet automne, la même résolution a récolté toutes les voix sauf une. | UN | وقد حصل القرار في فصل الخريف هذا على الإجماع تقريباً. |
Une mission d'évaluation doit définir cet automne les besoins à plus long terme du Népal et la forme que prendra l'assistance de l'ONU à la lutte antimines dans ce pays. | UN | ومن المتوقع أن توضح بعثة تقييمية مشتركة بين الوكالات خلال الخريف المقبل احتياجات نيبال في الأمد الطويل وشكل التعاون الذي ستقدمه الأمم المتحدة في مجال مكافحة الألغام في نيبال. |
tes parents se disputaient beaucoup cet automne, et il t'a donné le sentiment d'être libre. | Open Subtitles | والداكِ كانا يتجادلان بشده ذلك الخريف وجعلكِ تشعرين بالأمان |
- Je pensais, cet automne, passer enfin dans les anciennes chambres des gars. Pour les ranger. | Open Subtitles | كنت أفكر, وأخيرًا بهذا الخريف سأرتب غرف الفتية القديمة, سوف أنظفهن. |