ويكيبيديا

    "cet automne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا الخريف
        
    • خريف هذا العام
        
    • في الخريف
        
    • الخريف القادم
        
    • فصل الخريف
        
    • الخريف المقبل
        
    • ذلك الخريف
        
    • الخريف على
        
    • في خريف
        
    • بهذا الخريف
        
    Le Président Clinton a déclaré à l'Assemblée générale cet automne que nous avions pour objectif une résolution-cadre dans le court terme. UN لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب.
    La réunion internationale de cet automne revêt une importance cruciale, mais les défis au Moyen-Orient ne se limitent pas à ce conflit. UN ويكتسي الاجتماع المزمع عقده هذا الخريف أهمية كبرى. لكن التحديات في الشرق الأوسط لا تقتصر على ذلك الصراع.
    Je comptais y aller cet automne. - Ah bon ? Open Subtitles رائع , كنت سأذهب لهنالك هذا الخريف حقيقتاً؟
    Les opérations de démobilisation devront être ralenties cet automne s'il n'est pas possible d'obtenir à temps des ressources suffisantes pour le programme de réintégration. UN وقد يتعين خفض وتيرة عمليات التسريح في خريف هذا العام إذا تعذّر توفير الموارد الكافية لإعادة الإدماج في الوقت المناسب.
    Les résultats devraient être examinés par une commission cet automne à New York. UN ومن المتوقع أن تقوم لجنة للمشروع باستعراض نتائج هذه الاختبارات هذا الخريف في نيويورك.
    cet automne, je me rendrai en Asie, puis en Inde, pays qui a pacifiquement rejeté le colonialisme et créé une démocratie florissante forte de plus d'un milliard de personnes. UN وفي وقت لاحق من هذا الخريف سوف أسافر إلى آسيا. وسأزور الهند التي طردت الاستعمار بطريقة سلمية وأسست ديمقراطية مزدهرة لما يزيد على بليون نسمة.
    Nous nous félicitons de l'occasion que nous avons d'appuyer activement ce processus à l'Assemblée générale cet automne. UN ونحن نرحب بفرصة دعم العملية بفعالية في الجمعية العامة هذا الخريف.
    Du haut de cette tribune, je voudrais également proposer que la Garde nationale et l'armée turque annulent de nouveau leurs exercices militaires cet automne. UN ومن هذه المنصة، أود أيضاً أن أقترح أن يلغي الحرس الوطني والجيش التركي مرة أخرى تدريباتهما العسكرية السنوية المقررة هذا الخريف.
    Conjointement avec des pays partenaires, la Norvège lancera une nouvelle initiative pour l'énergie cet automne. UN وإلى جانب البلدان الشريكة، ستطلق النرويج مبادرة جديدة للطاقة في هذا الخريف.
    Des dizaines de pays se sont joints à cette demande et l'Assemblée générale devrait se prononcer à ce sujet cet automne. UN ووجدت هذه المطالبة صدى لدى عشرات البلدان وينبغي للجمعية العامة التصرف فيها هذا الخريف.
    L'Espagne maintiendra une attitude constructive dans les négociations de révision des barèmes des quotes-parts cet automne. UN وموقف إسبانيا من المفاوضات المتعلقة بمراجعة جدول الأنصبة المقررة بنّاء، وستجري تلك المفاوضات في وقت لاحق من هذا الخريف.
    cet automne, nous avons été témoins de deux grands pas en avant : la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh et la reprise des pourparlers sur le statut définitif. UN فقد شهدنا في هذا الخريف خطوتـــين هامــتين وهما: التوقيع على مذكرة شرم الشيخ واستئناف المحادثات حول الوضع الدائم.
    Mais cela a signifié que nous n'avons pas été en mesure de soumettre le rapport du Groupe à la Première Commission en temps voulu pour examen cet automne. UN غير أن ذلك يعني أنه لم يكن بمقدورنا تقديم تقرير الفريق إلى اللجنة الأولى في حينه كي تنظر فيه هذا الخريف.
    cet automne, l'accent devrait être mis sur le rapprochement des piliers dans le cadre d'une démarche cohérente et stratégique. UN ويتعين أن يتجه التركيز في هذا الخريف على الجمع بين العناصر في نهج متسق واستراتيجي.
    L'Union européenne comprend qu'en raison de raisons techniques et logistiques il était impossible de mener les deux séries d'élections simultanément cet automne. UN ويفهم الاتحاد الأوروبي الأسباب التقنية والسوقية التي جعلت من المستحيل إجراء كل من عمليتي الانتخابات في هذا الخريف.
    Les importations devraient commencer cet automne. UN ومن المتوقع أن تبدأ عمليات الاستيراد هذا الخريف.
    cet automne, la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement constituera un test de notre attachement au Programme d'action de Beijing. UN وسيشكل الاجتماع العام الرفيع المستوى الذي سيعقد في خريف هذا العام بشأن الأهداف الإنمائية للألفية مجالا للبرهنة على مدى التزامنا بمنهاج عمل بيجين.
    En outre, nous concourrons à la régularité des élections qui sont prévues cet automne en Tunisie et en Égypte. UN وعلاوة على ذلك، سنقدم الدعم لضمان إجراء انتخابات نزيهة في تونس ومصر، حيث من المقرر إجراء انتخابات في خريف هذا العام.
    Il se trouve que nous avons de nouveau constaté cet automne, notamment à la Deuxième Commission, que cela peut se faire de manière pragmatique et substantielle. UN والواقع أننا شهدنا في الخريف مرة أخرى، وخاصة في اللجنة الثانية، أن هذا يمكن أن يتحقق بطريقة عملية وموضوعية المنحى.
    Nous n'avons pas l'intention d'influencer l'examen de la Cinquième Commission cet automne. UN ليست لدينا أية نية على الإطلاق في المساس بنظر اللجنة الخامسة في الخريف القادم.
    cet automne, la même résolution a récolté toutes les voix sauf une. UN وقد حصل القرار في فصل الخريف هذا على الإجماع تقريباً.
    Une mission d'évaluation doit définir cet automne les besoins à plus long terme du Népal et la forme que prendra l'assistance de l'ONU à la lutte antimines dans ce pays. UN ومن المتوقع أن توضح بعثة تقييمية مشتركة بين الوكالات خلال الخريف المقبل احتياجات نيبال في الأمد الطويل وشكل التعاون الذي ستقدمه الأمم المتحدة في مجال مكافحة الألغام في نيبال.
    tes parents se disputaient beaucoup cet automne, et il t'a donné le sentiment d'être libre. Open Subtitles والداكِ كانا يتجادلان بشده ذلك الخريف وجعلكِ تشعرين بالأمان
    - Je pensais, cet automne, passer enfin dans les anciennes chambres des gars. Pour les ranger. Open Subtitles كنت أفكر, وأخيرًا بهذا الخريف سأرتب غرف الفتية القديمة, سوف أنظفهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد