ويكيبيديا

    "cet avenir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا المستقبل
        
    • ذلك المستقبل
        
    cet avenir, nous le voulons sûr et rassurant pour tout le monde. UN إننا نريد أن يكون هذا المستقبل مستقبلا أأمن وأضمن لنا جميعا.
    cet avenir ne sera pas facile à construire. Nous devrons essuyer des revers et cela prendra du temps. UN هذا المستقبل لن يكون سهل المنال، ولن يتحقق من دون نكسات؛ ولا يمكن الادعاء بالظفر به بسرعة.
    cet avenir sera différent du présent. UN وسيكون هذا المستقبل مختلفا عن الوضع الحالي.
    La Thaïlande fait sa part, et continuera de la faire, pour construire cet avenir. UN وتايلند تقوم بدورها وستستمر في ذلك من أجل تحقيق ذلك المستقبل.
    cet avenir lointain reste aussi lointain aujourd'hui qu'il l'était il y a cinquante ans. UN ولا يزال ذلك المستقبل بعيداً بالقدر نفسه كما كان منذ نصف قرن.
    Et l'Organisation des Nations Unies et le multilatéralisme sont précisément les garants de cet avenir. UN فالأمم المتحدة والتعددية سوف تحمي ذلك المستقبل.
    Mais cet avenir prometteur n'est pas acquis, loin s'en faut. UN إلا أن هذا المستقبل الواعد أبعد من أن يكون حتميا.
    Guam édifie cet avenir sur l'une des bases les plus solides qui soient : notre respect profond et constant pour la notion de famille. UN وغوام تبني هذا المستقبل على واحد من أقوى اﻷسس، وهو احترامنا العميق الملزم لمفهوم اﻷسرة.
    Nous sommes convaincus que cet avenir se construira sans armes de destruction massive. UN ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل.
    Nous sommes convaincus que cet avenir se construira sans armes de destruction massive. UN ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل.
    Nous sommes confiants que cet avenir se construira sans armes de destruction massive. UN ونحن واثقون من أن هذا المستقبل سوف يكون خالياً من أسلحة الدمار الشامل.
    cet avenir dont trois grands hommes, trois grands amis de l'Afrique, ont posé les bases : Mao Tse-Toung, Deng Xiao Ping et Jiang Zemin. UN هذا المستقبل الذي أُرسيت دعائمه على يد ثلاثة عظماء من أصدقاء أفريقيا: ماو تسي تونغ، ودنغ سياو بينغ، وجيان زيمن.
    Je crois que les peuples du monde souhaitent cet avenir pour leurs enfants. UN أعتقد أن شعوب العالم تريد هذا المستقبل لأطفالها.
    Tout ça, parce que cet avenir n'exige rien de vous pour l'instant. Open Subtitles لذا , فلتركزوا على هذا المستقبل المفزع وحضروا انفسكم له ولسبب واحِد
    cet avenir qui te préoccupe tant, j'y ai ma place ? Open Subtitles هذا المستقبل اللذي أنتي مهتمة به أنا لازلت موجود فيه ؟
    Et nous constatons que cet avenir meilleur commence à prendre racine dans l'ensemble du Moyen-Orient. UN ونحن نرى ذلك المستقبل المشرق وقد بدأ يضرب بجذوره في الشرق الأوسط الأوسع.
    La fin de la guerre froide nous donne plus de latitude pour façonner cet avenir avec créativité. UN ولقد توسعت قدرتنا على قولبة ذلك المستقبل على نحو خلاق، بانتهاء الحرب الباردة.
    Nous espérons que le prochain millénaire sera une époque d'humanisme dans laquelle l'ONU jouera un rôle de premier plan en façonnant cet avenir. UN وأملنا أن تكون اﻷلفية القادمة عصرا من اﻹنسانية تلعب فيه اﻷمم المتحدة دورا حيويا في تشكيل ذلك المستقبل.
    Sans une action mondiale, qui soit viable du point de vue économique comme du point de vue écologique, nous ne pourrons pas assurer cet avenir. UN ومن دون عمل عالمي تتوفر له أسباب البقاء اقتصاديا وبيئيا لن نتمكّن من تهيئة ذلك المستقبل.
    L'avenir de la Commission dépend des questions inscrites à son ordre du jour, et cet avenir est encore plein de possibilités. UN ويتوقف مستقبل الهيئة على البنود المدرجة في جدول أعمالها ولا يزال ذلك المستقبل مفتوحا.
    Et à la minute où tu auras détruit les ténèbres, cet avenir commencera. Open Subtitles وفي اللحظة التي تزيح فيها الظلام سيبدأ ذلك المستقبل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد