Cet officier a commis une grave erreur de jugement en ne portant pas cette information à l'attention de ses supérieurs afin que ceux-ci puissent réexaminer l'opportunité de cette frappe. | UN | وقد ارتكب هذا الضابط خطأ فادحا عندما فاته أن يقدر أنه يجب عليه نقل المعلومة إلى رؤسائه ليراجعوا حساباتهم. |
Aucun rôle officiel n'a été attribué à Cet officier et son opinion n'a pas été déterminante pour les conclusions de la cour. | UN | فلم يُسند إلى هذا الضابط أي دور رسمي ولم يكن رأيه حاسماً فيما خلصت إليه المحكمة من نتائج. |
Aucun rôle officiel n'a été attribué à Cet officier et son opinion n'a pas été déterminante pour les conclusions de la cour. | UN | فلم يُسند إلى هذا الضابط أي دور رسمي ولم يكن رأيه حاسماً فيما خلصت إليه المحكمة من نتائج. |
Tu te souviens de Cet officier traitant dont tu m'avais parlé. | Open Subtitles | كما تعلم، كان هناك ذلك الضابط الذي أخبرتني عنه |
Vous avez vraiment tué Cet officier par accident ? | Open Subtitles | هل حقا قتلتي ذلك الضابط عن طريق الصدفة ؟ |
Si vous essayez de l'arrêter, vous perdrez Cet officier. | Open Subtitles | إذا حاولت إيقاف هذا الرجل ستفقد هذا الضابط |
Cet officier ne porte pas de gants. | Open Subtitles | لنسجل ملاحظة أن هذا الضابط لا يلبس اي قفازات |
Il n'y aura plus de discussion sur Cet officier et son rôle cette nuit-là. | Open Subtitles | لن يكون هنالك كلام اخر بخصوص هذا الضابط ولا عن مناوبته في تلك الليلة |
Cet officier très respecté disparaît de la surface de la terre... jusqu'à ce que, 4 ans plus tard, des documents classés secret défense commencent à apparaître au Maghreb, | Open Subtitles | هذا الضابط الكبير اختفى من على وجه الكره الأرضية حتى ظهر قبل أربع سنوات |
Et peu importe ce que vous croyez... Cet officier est mort comme un putain de bon flic! | Open Subtitles | و لا يهم بم تؤمن هذا الضابط مات شرطي لعين جيد |
"Cet officier très efficace ne semble avoir aucune morale." | Open Subtitles | يبدو أن هذا الضابط الكفء لم يعد مستقبل مهني من أي نوع |
Cet officier a un impressionnant palmarès. | Open Subtitles | هذا الضابط لديه سجل مثير للإعجاب للغاية. |
Et maintenant tu gâche ta vie, obsédé par Cet officier de marine marié. | Open Subtitles | والآن أنتِ تقومين بإضاعة نفسك تتجولين على هذا الضابط البحري المتزوج |
Où sont les explosifs ? Répondez, où je me charge en personne de la jambe de Cet officier. | Open Subtitles | اريد اجابه فورا وإلا سأعيد ترتيب جبيرة هذا الضابط بنفسى |
- Si, des renseignements sur Cet officier. | Open Subtitles | نعم سيدي، أريد معلومات عن هذا الضابط الألماني |
Transféré par la suite à Rogatica par les Serbes de Bosnie, Cet officier a été obligé de signer une autre déclaration qu'il a dû lire à haute voix devant une caméra de télévision. | UN | ونقل الصرب البوسنيون هذا الضابط إلى روجاتيكا وأعطي بيانا آخر وأمر بتوقيعه وأجبر على قراءته بصوت عال أمام كاميرات التليفزيون. |
En juin 1996, Cet officier l'aurait même rencontré en personne. | UN | وفي حزيران/يونيه 1996، التقى هذا الضابط المعتقل شخصياً على ما يُزعم. |
Allez avec Cet officier. Elle va prendre soin de vous. | Open Subtitles | اذهبى مع ذلك الضابط الان , هى سوف تعتنى بكى |
Ensuite, il a forcé Cet officier à traverser un réfectoire bondé en valsant. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك أجبر ذلك الضابط علي ان يرقص معه الفالز في قاعة طعام مزدحمة |
Cet officier la pelotait ! J'étais obligé de passer à l'action. | Open Subtitles | ذلك الضابط كان يتلمسها لهذا السبب اضطررت لاخذ رد فعل |
Tu sais il y avait Cet officier dont tu m'as parlé, celui qui a été viré à Islamabad, au même moment où tu es arrivée ici. | Open Subtitles | أنت تعلم ذلك الضابط الذي أخبرتني عنه الذي تمّ طرده من (إسلام آباد) تقريبا في نفس الوقت الذي وصلت فيه هناك |