Oh, certes, cet ordre du jour ne nous empêche pas d'aborder tous les sujets que nous pourrions vouloir traiter. | UN | ولا جرم أن جدول الأعمال هذا يسمح لنا بتناول جميع القضايا التي قد نرغب في التطرق إليها. |
Le Comité spécial a adopté cet ordre du jour pour sa deuxième session. | UN | وأقرت اللجنة المخصصة جدول الأعمال هذا لدورتها الثانية. |
cet ordre du jour sera publié en tant que document officiel de la Conférence par le secrétariat. | UN | سيصدر جدول الأعمال هذا في وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر تُعِدها الأمانة. |
cet ordre du jour se présentait comme suit : | UN | وكان جدول اﻷعمال المعتمد كما يلي : |
Les Parties souhaiteront peut-être adopter cet ordre du jour, y compris tout point supplémentaire qu'elles pourraient souhaiter inclure au titre du point 9 < < Questions diverses > > . | UN | وقد ترغب الأطراف في إقرار هذا الجدول للأعمال، بما في ذلك أي بنود قد تتفق على إدراجها تحت البند 9 ' ' مسائل أخرى``. |
Les questions de paix et de sécurité occupent une grande place dans cet ordre du jour. | UN | وتشكل مسألتا السلام والأمن جزءا رئيسيا من جدول الأعمال المذكور. |
Nous nous sommes imposé cet ordre du jour et nous devrions à présent marquer une pause et réfléchir à la façon dont nous pourrions mieux travailler. | UN | لقد فرضنا جدول الأعمال هذا على أنفسنا وينبغي لنا الآن أن نتوقف وننظر فيما إذا لم يكن بوسعنا ما هو أفضل من ذلك. |
cet ordre du jour est donc devenu le cadre de nos activités. | UN | وعليه، فإن جدول الأعمال هذا هو إطار عمل أنشطتنا. |
Selon nous, cet ordre du jour permettrait à la Conférence d'examiner pratiquement toute question spécifique pour autant qu'il y ait accord en ce sens entre les États participants. | UN | ونرى أن جدول الأعمال هذا يسمح للمؤتمر بالنظر عملياً في أي قضية محددة إن كان هناك اتفاق بين الدول المشاركة. |
À ce titre, cet ordre du jour n'est ni une séquelle du passé, ni un produit de la guerre froide, ni un instrument obsolète. | UN | وفي هذا الصدد، فإن جدول الأعمال هذا ليس تركة من تركات الماضي، ولا وليد الحرب الباردة، ولا وثيقة بالية. |
L'Union européenne attend avec intérêt de travailler sur cet ordre du jour et d'examiner les questions de fond en 2006. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل بناء على جدول الأعمال هذا وإلى المناقشة الموضوعية في عام 2006. |
Mais d'autres questions importantes demeurent à cet ordre du jour. | UN | ولكن هناك قضايا هامة عديدة في جدول الأعمال هذا لا تزال باقية. |
cet ordre du jour répond aux préoccupations de tous parce qu'il permet à la Conférence d'aborder toutes les questions concernant la sécurité internationale. | UN | وإن جدول الأعمال هذا يتناول شواغل الجميع، إذ إنه يمكّن المؤتمر من التطرق إلى كافة المسائل المتصلة بالأمن الدولي. |
cet ordre du jour prospectif était toutefois fondé sur une analyse d'ensemble des formes historiques et contemporaines de racisme et de discrimination raciale, y compris de leurs causes et de leurs conséquences. | UN | بيد أن جدول الأعمال هذا المتطلع إلى الأمام من حيث التفكير قد ارتكز على أساس قوامه إجراء تحليل شامل للأنماط التاريخية والمعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، بما في ذلك الأسباب والنتائج في هذا الصدد. |
cet ordre du jour était le suivant: | UN | وكان جدول اﻷعمال على النحو التالي : |
cet ordre du jour était le suivant : | UN | وكان جدول اﻷعمال على النحو التالي: |
cet ordre du jour était le suivant: | UN | وكان جدول اﻷعمال كما يلي : |
cet ordre du jour répond aux préoccupations de tous, puisqu'il a déjà permis à la Conférence de se saisir de questions d'importance pour la sécurité internationale. | UN | ويعالج هذا الجدول شواغل الجميع حيث أتاح للمؤتمر إمكانية معالجة القضايا ذات الصلة بالأمن الدولي. |
cet ordre du jour était composé des points suivants : | UN | وقد تضمن جدول اﻷعمال البنود التالية: |
cet ordre du jour était le suivant : | UN | وفيما يلي نص جدول الأعمال: |
Conformément à l'article 8 du règlement intérieur, cet ordre du jour avait été élaboré par le Secrétariat en consultation avec le Bureau. | UN | وأعدت الأمانة مشروع جدول الأعمال المؤقّت لدورة المؤتمر السابعة بالتشاور مع المكتب، وفقاً للمادة 8 من النظام الداخلي. |