ويكيبيديا

    "cette ère de l'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عصر المعلومات
        
    Les risques qui l'accompagnent se propagent rapidement en cette ère de l'information. UN كما أن التهديدات الناجمة عن المشاكل التي يفرزها عصر المعلومات الحالي تتفاقم بسرعة.
    Le Rapporteur spécial note que cet aspect de la liberté qui consiste à rechercher des informations touche au respect de la vie privée visé à l'article 17 du Pacte et gagne en importance en cette ère de l'information et des moyens électroniques de communication. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن هذا الجانب من حرية التماس المعلومات يتناول الحق في الخصوصيات كما تحميه المادة ١٧ من العهد ويكتسب وزنا إضافيا في عصر المعلومات والوسائل الالكترونية لنقل المعلومات الذي نعيشه.
    Il est tout aussi important en cette ère de l'information de s'efforcer de mettre le potentiel des technologies de l'information et de la communication au service du développement. UN وبنفـــــس القدر من الأهمية في عصر المعلومات هذا لا بد من تسخير الإمكانيات التي تنطوي عليها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية.
    En cette ère de l'information, il faut avoir la volonté politique d'établir une communication fluide, effective et complète entre tous les acteurs du système des Nations Unies. UN وفي عصر المعلومات هذا، لا يسعنا أن نفشل في التحلي بالإرادة السياسية اللازمة بغية إقامة اتصالات جارية وفعالة وشاملة بين كل الأطراف في منظومة الأمم المتحدة.
    Un mal nécessaire en cette ère de l'information, sire. Open Subtitles إنها شر لابدّ منه في عصر المعلومات
    En même temps, l'Organisation des Nations Unies ne peut rester indifférente alors qu'il faut assurer un accès à la science et à la technologie et veiller à ce que cet accès soit plus démocratique afin que tous les peuples du monde puissent partager cette ère de l'information. UN وبالمثل، لا يمكن للأمم المتحدة أن تظل في موقف المتفرج إزاء الحاجة إلى ضمان إمكانية الوصول إلى العلم والتكنولوجيا وضمان تعزيز الصبغة الديمقراطية لهذه الإمكانية، بحيث تتمكن جميع شعوب العالم من تشاطر عصر المعلومات.
    Pour tous les pays, qu'ils soient développés ou en développement, un bon système éducationnel est la clef du progrès dans le domaine du développement des ressources humaines qui, à son tour, assurera le développement et la prospérité, en particulier en cette ère de l'information et à l'aube du XXIe siècle. UN وبالنسبة لجميع البلدان، سواء كانت متقدمة النمو أو نامية، يمثل النظام التعليمي الجيد مفتاح التقدم في ميدان تنمية المــوارد البشرية، الذي يكفل بدوره تحقيق التنمية والازدهار، لا سيما في عصر المعلومات هذا وفي القرن الحادي والعشرين المقبل.
    Il est donc de plus en plus essentiel que le PNUD cerne mieux les facteurs de dissuasion ou d'incitation à l'apprentissage liés au comportement, à la procédure ou aux structures afin de demeurer une organisation utile et d'assurer la position de centre de diffusion des connaissances en cette ère de l'information. UN وهكذا يصبح من الحيوي بشكل متزايد أن يفهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو أفضل الحوافز أو المثبطات السلوكية واﻹجرائية والهيكلية للتعلم التنظيمي لكي يستمر في أهميته ويأخذ وضعه كسمسار معرفة في عصر المعلومات هذا.
    La nécessité d'adopter des lois claires pour protéger les données à caractère personnel se fait davantage ressentir en cette ère de l'information, où d'importants volumes de données à caractère personnel sont collectés et stockés par des intermédiaires. UN وتشتد ضرورة اعتماد قوانين واضحة لحماية البيانات الشخصية في عصر المعلومات الحاضر حيث تُجمع كميات هائلة من البيانات الشخصية وتُخزّن من قِبل الوسطاء، وثمة توجه مثير للقلق لدى الدول بإلزام هذه الجهات الفاعلة الخاصة أو الضغط عليها لكي تقدم معلومات عن مستخدميها.
    Si un accident survenait, l'opinion publique, en cette ère de l'information, serait influencée davantage par des perceptions de sûreté alimentaire que par une évaluation scientifique des répercussions, et l'influence sur les habitudes de consommation se ferait vite sentir. UN وإذا وقع حادث، فإن الرأي العام في عصر المعلومات الراهن سوف يتأثر بالانطباعات فيما يتعلق بالأمن الغذائي أكثر مما يتأثر بالتقدير العلمي للآثار الناجمة عن الحادث، وسيؤثر ذلك بسرعة على العادات الاستهلاكية.
    Si un accident survenait, l'opinion publique, en cette ère de l'information, serait influencée davantage par des perceptions de sûreté alimentaire que par une évaluation scientifique des répercussions, et l'influence sur les habitudes de consommation se ferait vite sentir. UN وإذا وقع حادث، فإن الرأي العام في عصر المعلومات الراهن سوف يتأثر بالانطباعات فيما يتعلق بالأمن الغذائي أكثر مما يتأثر بالتقدير العلمي للآثار الناجمة عن الحادث، وسيؤثر ذلك بسرعة على العادات الاستهلاكية.
    En cette ère de l'information, il faut ajouter à ces dispositifs énoncés dans la Charte, le développement spectaculaire des sources d'information basées sur les médias et sur la technologie qui nous permettent de connaître des problèmes dès qu'ils surgissent, dans une mesure simplement inconcevable il y a 10 ans. UN وفي عصر المعلومات يجب أن يضاف اﻵن الى التسهيلات القائمة على الميثاق، التوسع الهائل فــي مصادر المعلومات المستمدة مــن وسائـط الاعـــلام ومــن المصـادر المعتمـدة علــى التكنولوجيا الحديثة، وهذه المصادر أصبحت تمكننا من اﻹلمام بالمشكلات اﻵخذة في الظهور الى مدى لم يكن من الممكن تصـــوره ببساطـــة قبـل ١٠ سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد