Mais iI se trouve que tu es Ie seul au monde capable de réussir cette épreuve. | Open Subtitles | لكن كما ظهر، فأنت الوحيد في العالم كله الذي يمكنه اجتياز هذا الاختبار. |
À l'inverse, qu'Israël réussisse cette épreuve, et nous pourrons espérer un règlement rapide entre les deux parties sur la question des frontières démarquant leur territoire respectif. | UN | أما إذا اجتازت إسرائيل هذا الاختبار فإننا نتطلع إلى حسم سريع من الطرفين لمسألة الحدود بينهما. |
Pour cette épreuve, il n'est pas nécessaire que l'emballage ou le GRV soit pourvu de ses fermetures propres. | UN | ولا يلزم في هذا الاختبار تثبيت وسائل إغلاق العبوات أو الحاويات الوسيطة للسوائب. |
Je suis navré que le Vice-Président et son épouse aient dû passer par cette épreuve ridicule. | Open Subtitles | أنا آسف بأن نائب الرئيس و زوجته عليهم أن يَمروا في هذه المحنة. |
Le Maroc, pays frère et membre du Groupe africain, a toute notre sympathie et notre appui pour surmonter cette épreuve. | UN | ونتقدم إلى المغرب، البلد الشقيق والعضو في المجموعة الأفريقية، بأخلص آيات التضامن والدعم للتغلب على هذه المحنة. |
Heureusement, il se rétablit bien de cette épreuve. | UN | وهو يتعافى اﻵن من محنته لحسن الحظ. |
D'emblée, je voudrais exprimer toute notre sympathie au Roi Hussein, à sa famille et au peuple jordanien en cette épreuve difficile. | UN | دعوني أبدأ بالاعراب عن مواساتنا للملك حسين وأسرته والشعب اﻷردني في هذا الوقت العصيب. |
cette épreuve n'est pas nécessaire pour les emballages intérieurs d'emballages combinés ou de grands emballages. | UN | ولا يشترط إجراء هذا الاختبار على العبوات الداخلية في العبوات المجمعة أو العبوات الكبيرة. |
**/ cette épreuve vise à déterminer si la matière peut être transportée en citernes. | UN | ** هذا الاختبار مخصّص لتحديد مدى ملاءمة المادّة للنقل في صهاريج. |
31.4.1.1 cette épreuve sert à déterminer la distance d'inflammation d'un aérosol vaporisé afin de définir son inflammabilité. | UN | 31-4-1-1 يصف هذا الاختبار المعياري طريقة تحديد مسافة الإشعال في أيروسول رذّاذ لتحديد مخاطر اللهب المرافق لـه. |
Pour cette épreuve, il n'est pas nécessaire que l'emballage ou le GRV soit pourvu de sa propre fermeture. | UN | ولا يلزم في هذا الاختبار تثبيت وسائل إغلاق العبوات أو حاويات السوائب الوسيطة. |
cette épreuve n'est pas nécessaire pour les emballages intérieurs d'emballages combinés. | UN | ولا يلزم إجراء هذا الاختبار على العبوات الداخلية في العبوات المجمعة. |
Pour cette épreuve, la barre est un cylindre de 20 cm de diamètre, l'extrémité frappant l'échantillon étant un cône tronqué de 30 cm de haut et de 2,5 cm de diamètre au sommet. | UN | وﻷغراض هذا الاختبار يراعى أن يكون المجس عبارة عن قضيب اسطواني قطره ٠٢ سم، يشكل طرفه الضارب مخروطاً دائرياً قائماً باﻷبعاد التالية، ارتفاعه ٠٣ سم وقطره عند القمة ٥,٢ سم. |
cette épreuve vise à garantir que les limites de contrainte de calcul de la cartouche ne soient pas dépassées en service. | UN | القصد من هذا الاختبار هو ضمان عدم تجاوز حدود الإجهاد لتصميم الخلايا الوقودية أثناء الاستعمال. |
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve. | UN | إننا نتعاطف معهم الآن إذ يستردون عافيتهم بعد هذه المحنة. |
À la suite de cette épreuve, elle a rencontré un homme qui a accepté de l'épouser, bien qu'elle soit née hors mariage. | UN | نجت من هذه المحنة والتقت رجلاً وافق على الزواج منها، على علمه بأنها ولدت خارج نطاق الزواج. |
Heureusement, il se rétablit bien de cette épreuve. | UN | وهو يتعافى اﻵن من محنته لحسن الحظ. |
Saluant la juste lutte et l'Intifada héroïque du peuple palestinien pour le recouvrement de ses droits nationaux légitimes et résolue à l'appuyer par tous les moyens possibles pour passer cette épreuve et atteindre tous ses objectifs, | UN | وإذ يشيد بنضال الشعب الفلسطيني العادل والمشروع من أجل استرداد حقوقه الوطنية الثابتة، ويعقد العزم على دعمه بكل السبل والطرق الممكنة ليتمكن من تجاوز محنته وتحقيق أهدافه الكاملة، |
- Si je peux faire quelque chose pour vous aider dans cette épreuve, comme maquiller votre petit ami récemment décédé... | Open Subtitles | هل يوجد استطيع فعله لاساعدك خلال هذا الوقت العصيب مثلا لنقول وضع المكياج على وجه حبيبك المتوفى مؤخرا |
Je pense que nous sortirons victorieux de cette épreuve. | UN | وأعتقد أننا سنجتاز هذا الامتحان. |
Ben pour nous avoir aidé à traverser toute cette épreuve et aussi d'avoir cru en moi et que j'avais tué personne. | Open Subtitles | حسنـًا، لمساعدتنا للخروج من تلك المحنة وأيضـًا لتصديق أنّني لم أقتل احدًا |
En fait c'est lui qui m'a aidé dans toute cette épreuve. | Open Subtitles | هو من ساعدني في هذه المحنه وأنقذ حياتي |
Nous connaissons cette épreuve depuis 10 ans en Iraq, où l'ONU a approuvé un plan équitable indiquant ce qui doit être fait. | UN | وواجهنا ذلك الاختبار لمدة 10 سنوات في العـــراق حيث وافقت الأمم المتحدة على مخطط عادل يحدد ما يجب عمله. |