ويكيبيديا

    "cette alliance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التحالف
        
    • هذا الخاتم
        
    • ذلك التحالف
        
    • هذا الحلف
        
    • لهذا التحالف
        
    • بهذا الخاتم
        
    • هذا التحالفِ
        
    • داخل التحالف
        
    • ويعد التحالف
        
    Néanmoins, cette alliance a été rompue, essentiellement parce que le Président élu n'a pas honoré ses promesses de campagne. UN ومع ذلك فإن خروج الرئيس المنتخب على مبادئ الحملة كان هو السبب الأساسي في انفصام هذا التحالف.
    cette alliance mondiale devra être consacrée dans un instrument international traitant de l'extrême pauvreté. UN ويجب أن يكرس هذا التحالف العالمي في صك دولي يعالج موضوع الفقر المدقع.
    cette alliance contribuerait à améliorer l'impact des initiatives au niveau des pays et faciliterait les opérations interinstitutions; UN هذا التحالف يساعد على زيادة أثر المبادرات على الصعيد القطري، وييسر العمليات المشتركة بين الوكالات؛
    A votre place, je ne remettrais pas cette alliance avant que votre main ne soit guérie. Open Subtitles لا اريدك ان تلبس هذا الخاتم في اصبعك حتي تنال يدك الفرصة للشفاء
    Il est par conséquent difficile de donner crédit à toute intention de procéder au désarmement nucléaire qui émane d'un membre de cette alliance. UN وعليه، يصعب الوثوق في مصداقية أي نوايا يُعرب عنها أي عضو من ذلك التحالف بخصوص نزع الأسلحة النووية.
    Les autres membres fondateurs de cette alliance sont l'Agence pour l'énergie nucléaire, l'Autriche, le Canada, l'Espagne, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse. UN ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا.
    cette alliance devrait également déboucher sur un partenariat efficace et un dialogue avec les parties prenantes au processus découlant de la Convention. UN ومن المتوقع أن يمكّن هذا التحالف أيضاً من إقامة شراكة وحوار فعالين مع الجهات ذات المصلحة في عملية الاتفاقية.
    La Corée sera le premier pays d'Asie à participer à cette alliance. UN وستكون كوريا أول بلد آسيوي يشارك في هذا التحالف.
    cette alliance devait toucher 88 % des municipalités de Colombie à travers les 900 agences de la banque. UN وسيشمل هذا التحالف 88 في المائة من بلديات كولومبيا بواسطة فروعه البالغ عددها 900 فرع.
    cette alliance sert de modèle à d'autres provinces de montagne dans le pays. UN ويعد هذا التحالف نموذجا للمقاطعات الجبلية الأخرى في بولندا.
    Nous sommes convaincus que cette alliance est non seulement une très bonne chose, mais aussi une nécessité pour notre peuple et pour la paix en Sierra Leone. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن هذا التحالف ليس مفيدا جدا فحسب وإنما هو أيضا ضروري جدا لشعبنا وللسلام في سيراليون.
    cette alliance n'a aucun droit de décider si une situation constitue une menace imminente ou un danger latent. UN ويفتقر هذا التحالف إلى أي شرعية ليقرر ما إذا كان وضع ما يُشكّل تهديدا وشيكا أو مجرد خطر محتمل.
    cette alliance militaire s'instaure au prétexte de faire face à une menace venant du nord. UN ويتشكل هذا التحالف العسكري اﻵن بذريعة التصدي للتهديد من الشمال.
    L'éclatement de cette alliance a entraîné de graves crises politiques au sommet de l'État liée à la difficile cohabitation. UN وقد أدى انهيار هذا التحالف إلى وقوع أزمات سياسية خطيرة على أعلى مستويات الدولة، وارتبطت هذه الأزمات بصعوبة التعايش.
    Il semblerait que certains éléments des Chabab ne soient pas d'accord avec cette alliance. UN ويُزعم أن بعض عناصر الحركة لا تؤيد هذا التحالف.
    cette alliance objective constitue une bombe à retardement de nature à déstabiliser en profondeur et dans la durée tous les pays de la région. UN ويشكّل هذا التحالف قنبلة موقوتة يمكنها أن تزعزع الاستقرار بشكل حاد في جميع بلدان المنطقة في الأعوام المقبلة.
    cette alliance a été avec moi pendant beaucoup de temps et... elle a une signification évidente de mon passé. Open Subtitles هذا الخاتم كان معي لوقت طويل,و ومن الواضح لديه اهمية كبيرة من ماضي
    Par cette alliance je vous déclare mari et femme au nom de la Sainte Trinité Open Subtitles .. مع هذا الخاتم أعلنكما زوجين باسم الثالوث المقدس
    Notre dernier objectif dans le cadre de cette alliance doit être de travailler ensemble pour renforcer l'ONU, mais également de commencer à démocratiser l'Organisation. UN الغاية الأخيرة من وراء ذلك التحالف هي العمل سويا لتعزيز الأمم المتحدة، ولكن علينا أيضا أن نبدأ بجعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية.
    cette alliance que vous avez créée avec ces nouveaux aliens... Open Subtitles هذا الحلف الذي صنعته مع هؤلاء الفضائيون الجدد..
    M. Pallais Arana invite la communauté internationale à soutenir cette alliance et à contribuer ainsi à la préservation de la paix mondiale. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم دعمه لهذا التحالف كمساهمة في السلم العالمي.
    "Par cette alliance, moi, Vincent Muccio, je te prends, Lorna Morello, comme épouse jusqu'à ce que la mort nous sépare. Open Subtitles بهذا الخاتم, أنا "فينس موشيو" اقبلك يا "لورنا موريلو" كزوجتي بالآن وبكل الأوقات
    cette alliance équilibrée profite donc aussi bien aux polypes qu'aux algues, et ensemble, ils transforment les fonds marins en jardins magnifiques. Open Subtitles هذا التحالفِ المتوازنِ يجْلبُ المنافعُ إلى كل من الرخويات المرجانية والطحالب فتتحول البحار القاحلة الى حدائق غنية.
    Notre objectif est de faire en sorte que cette alliance atteigne les objectifs de 2010 : parvenir à une application des mesures concernant la prévention, le diagnostic et le traitement du paludisme. UN وتركيزنا داخل التحالف ينصب على كفالة أن نحقق أهداف العام 2010 المتمثلة في تعميم الوقاية من الملاريا وتشخيصها وعلاجها.
    cette alliance mondiale met en évidence le rôle important que joue la coopération entre les secteurs public et privé dans la recherche de solutions globales aux problèmes mondiaux. D. Assainir les taudis UN ويعد التحالف العالمي مثالا على جدوى التعاون بين القطاعين العام والخاص في إيجاد حلول عالمية للمشاكل العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد