ويكيبيديا

    "cette assurance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذا التأمين
        
    • هذا التأكيد
        
    • هذه التغطية
        
    • هذه التأكيدات
        
    • لهذا الضمان
        
    • ذلك التأمين
        
    • بهذه التغطية
        
    • تلك الضمانة
        
    • لهذا التأمين
        
    • هذه البوليصة
        
    • تلك البوليصة
        
    Les conditions pour contracter cette assurance volontaire sont les suivantes: UN والشروط الخاصة بعقد هذا التأمين الاختياري هي كالتالي:
    L'assurance vieillesse, l'assurance invalidité et celles relatives aux décès et aux accidents du travail dans le secteur privé s'appliquent également aux entreprises employant cinq personnes et plus, et la loi dispose que cette assurance peut couvrir les employés de plus petites entreprises privées. UN ويذكر القانون إمكانية تغطية هذا التأمين للعاملين في الشركات الخاصة الأقل من ذلك.
    cette assurance est financée par la cotisation de 1,5 % des traitements et salaires versés par l'employeur public ou privé ou par l'affilié volontaire. UN وتصل أقساط هذا التأمين إلى 1.5 في المائة من أجر العامل أو راتبه من صاحب عمل عام أو خاص أو من اشتراك اختياري.
    cette assurance a été donnée au plus haut niveau, indépendamment de la position prise par d'autres gouvernements. UN وقدم هذا التأكيد على أعلى مستوى ولم يكن يستند إلى الموقف الـذي تتخـذه الحكومات اﻷخـرى.
    Le coût de cette assurance sera inscrit dans le prochain budget révisé. UN وستدرج تكاليف هذه التغطية التأمينيـــة فــــي الميزانية المنقحـــة التالية.
    Le Commandement des Nations Unies a transmis cette assurance à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN ونقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    Les bénéficiaires de cette assurance sont actuellement au nombre de 996 896. UN والمستفيدون من هذا التأمين الآن يصل عددهم إلى 896 996 مشتركاً.
    Les conditions pour contracter cette assurance sont les suivantes: UN وفيما يلي الشروط التي ينبغي توافرها للتعاقد على هذا التأمين:
    Les requérants déclarent que cette assurance couvrait les marchandises en transit pendant 15 jours à compter du jour de l'arrivée de l'avion en escale. UN ويدعي المطالبان أن هذا التأمين كان يغطي السلع العابرة لمدة 15 يوماً بعد وصول الطائرة إلى أي من محطات التوقف أثناء السفر.
    Pour les personnes qui ont contracté une assurance maladie, une partie ou la totalité des frais afférents au traitement est prise en charge par cette assurance. UN وعندما يكون للأشخاص تأمين للرعاية الصحية، فإن هذا التأمين يغطي بعض أو كل تكاليف هذا العلاج.
    334. Les prestations fournies par cette assurance sont de deux types: médicales et pécuniaires. UN 334- والاستحقاقات التي يتيحها هذا التأمين نوعان: استحقاقات طبية وأخرى مالية.
    Il convient de noter que les membres du Tribunal ne sont pas considérés comme des tiers et ne sont donc pas considérés comme couverts par cette assurance. UN ومن الجدير بالذكر أن أعضاء المحكمة غير معدودين من الأطراف الثالثة، ومن ثم لا يشملهم هذا التأمين.
    Nous respectons strictement le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures, et le Pakistan a déjà donné cette assurance à l'Afghanistan au niveau le plus élevé. UN ونلتزم بصورة صارمة بمبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية، ولقد قدمت باكستان هذا التأكيد لأفغانستان على أعلى مستوى.
    cette assurance lui a permis de gagner l'appui et la coopération de ses interlocuteurs. UN وقد ساعد هذا التأكيد الفريق على تلقي الدعم والتعاون من المحاورين.
    Un total de 12 000 personnes bénéficie actuellement de cette assurance maladie (voir tableau ci-après). UN وقد بلغ العدد الإجمالي للمستفيدين من هذه التغطية الصحية 000 12 شخصاً وهو ما يوضحه الجدول التالي:
    Le Commandement des Nations Unies a transmis cette assurance à l'Armée populaire coréenne et aux Volontaires du peuple chinois. UN وقد نقلت قيادة اﻷمم المتحدة هذه التأكيدات إلى الجيش الشعبي الكوري/متطوعي الشعب الصيني.
    De même, les arrangements de participation aux coûts en ce qui concerne l'assurance contre les actes de malveillance seront reconduits, sachant que tous les organismes des Nations Unies ne contribuent pas au financement de cette assurance. UN كذلك، يستمر تقاسم تكاليف سياسة التأمين ضد الأعمال الكيدية، لأن مؤسسات الأمم المتحدة ليست كلها مشتركة في ذلك التأمين.
    Les formes d’investissement étranger pouvant bénéficier de cette assurance sont notamment les prises de participation, les avances d'actionnaires et les garanties de prêt émises par des actionnaires, à condition que les prêts et les garanties de prêt portent sur au moins trois ans. UN ومن ضمن أشكال الاستثمارات اﻷجنبية المشمولة بهذه التغطية رؤوس اﻷموال وقروض حملة اﻷسهم وضمانات القروض الصادرة عن أصحاب رؤوس اﻷموال ، شريطة أن لا تقل فترات القروض وضمانات القروض عن ثلاث سنوات .
    Le traité que nous sommes sur le point d'adopter donnera cette assurance à tous. UN والمعاهدة التي نحن على وشـــــك اعتمادها ستقدم تلك الضمانة للجميع.
    Dans son rapport, le Comité consultatif a demandé un réexamen de la question du coût de l'assurance responsabilité civile des véhicules, qu'il juge très élevé par rapport au coût standard mondial de cette assurance présumé plus faible, et il a demandé que l'Organisation examine la possibilité de devenir son propre assureur. UN وطلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها إعادة دراسة تكلفة التأمين على المركبات عن المسؤولية تجاه الغير في ضوء ارتفاع تكلفة هذا التأمين، بينما المفروض هو أن التكلفة القياسية في جميع أنحاء العالم بالنسبة لهذا التأمين أقل من ذلك، مع مراعاة إمكانية التأمين الشخصي كبديل آخر.
    Avez-vous pris cette assurance pour les soins... Open Subtitles مسز/بلاك, هل اشتريتي هذه البوليصة الطبية لأنكي كنتي قلقة بخصوص الرعاية الطبية لأبنك؟
    Ecoute, je ne m'apprêtais pas à te pointer une arme sur la tempe, mais tu as un enfant. Je te garantis que cette assurance paye la compagnie et pas toi. Open Subtitles لمْ أرد أن أضغط عليك، لكن لديك طفل. أضمن لك بأن تلك البوليصة ستدفع للشركة لا لك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد