Je crois que cette compilation pourrait être distribuée au cours de l'intersession. | UN | وأرى أن هذا التجميع يمكن تعميمه خلال فترة ما بين الدورات. |
La Conférence des Parties examine et adopte des lignes directrices détaillées concernant la structure et les modalités d'établissement de cette compilation. | UN | وينظر مؤتمر الأطراف في خطوط توجيهية مفصَّلة بشأن شكل هذا التجميع وتطبيقه ويعتمدها. |
Nous espérons que cette compilation aidera à définir et préciser les positions adoptées par les États membres. | UN | ونأمل أن يثبت هذا التجميع جدواه في تشكيل وتحسين المواقف التي اعتمدتها الدول الأعضاء. |
cette compilation des divers engagements laissait entrevoir les vastes possibilités existant sur le plan de l'action gouvernementale. | UN | وهذا التجميع لشتى الالتزامات يذكّر بالمجال الفسيح المتاح لاتخاذ تدابير إضافية على صعيد السياسات. |
En raison de problèmes de délais et de traduction, cette compilation n'a pas pu être soumise à la présente session de la Commission. | UN | وبسبب القيود المتعلقة بالتوقيت والترجمة، لم يكن في الإمكان تقديم ذلك التجميع إلى دورة اللجنة الحالية. |
cette compilation est le fruit d'une procédure de concertation à laquelle les gouvernements, les experts et les praticiens ont contribué de diverses manières. | UN | والتجميع حصيلة عملية تشاور قدمت فيها الحكومات إسهاماتها، كما قدم فيها الخبراء والممارسون إسهاماتهم، بطرق مختلفة. |
Tenant compte de cette compilation juridique, la Commission des droits de l'homme a encouragé le Représentant à élaborer un cadre global pour la protection des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays. | UN | وعلى أساس هذا التجميع القانوني، شجعت لجنة حقوق اﻹنسان ممثل اﻷمين العام على وضع إطار شامل لحماية المشردين داخليا. |
cette compilation devrait se poursuivre régulièrement en étroite coopération avec toutes les parties concernées. | UN | وينبغي تطوير هذا التجميع على نحو مستمر بتعاون وثيق مع جميع الشركاء المعنيين. |
cette compilation annotée serait mise à jour pour les sessions ultérieures à mesure que de nouveaux renseignements parviennent à la connaissance du secrétariat; | UN | وسيجري تحديث هذا التجميع المشروح من أجل الدورات التي تُعقد مستقبلا عندما تصبح المعلومات الاضافية متاحة لﻷمانة؛ |
Note : cette compilation ne présente pas de caractère exhaustif. Les textes qui y figurent n'ont pas fait l'objet d'un accord entre les délégations. | UN | ملاحظة: هذا التجميع ليس حصريا، والنصوص الواردة فيه لم تكن موضوع اتفاق بين الوفود. |
cette compilation a servi de document de base pour les travaux du Comité. | UN | واستخدم هذا التجميع أساسا لعمل اللجنة في تلك الدورة. |
cette compilation contiendra au minimum les informations suivantes: | UN | وينبغي أن يشمل هذا التجميع المعلومات التالية على الأقل: |
Mais nous espérons par-dessus tout que cette compilation nous aidera à convaincre ceux qui ont encore des doutes quant à la nécessité d'un tel traité ou de certains de ses éléments. | UN | ولكننا نأمل قبل كل شيء أن يساعد هذا التجميع على إقناع هؤلاء الذين ما زالت تراودهم شكوك حول ضرورة وضع معاهدة أو ضرورة تحديد بعض عناصرها. |
cette compilation est publiée sous la cote FCCC/SBI/2001/MISC.1. | UN | ويرد هذا التجميع في الوثيقة FCCC/SBI/2001/MISC.1. |
Or, elle s'est aperçue par la suite que cette compilation ne comprenait pas les observations finales relatives à l'examen des rapports de pays tels que la Yougoslavie, la BosnieHerzégovine ou la Croatie, qui traitaient pourtant de questions importantes. | UN | لكنها أدركت فيما بعد أن هذا التجميع لا يشمل جميع الملاحظات الختامية ذات الصلة باستعراض تقارير بلدان كيوغوسلافيا والبوسنة والهرسك وكرواتيا، مع أنها تتناول مسائل مهمة. |
Dans cette compilation, un chapitre distinct serait consacré aux éventuelles observations ou recommandations concernant de graves situations ou incidents résultant d'une absence de coopération ou du refus de coopérer avec la Commission ou ses mécanismes; | UN | ويشمل هذا التجميع فصلاً مستقلاً يبرز أي ملاحظات أو توصيات تتعلق بحوادث أو حالات خطيرة تنطوي على فشل أو عدم تعاون مع اللجنة أو آلياتها؛ |
cette compilation est publiée sous la cote E/CN.4/Sub.2/AC.4/1998/5. | UN | ويرد هذا التجميع في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/AC.4/1998/5. |
2. cette compilation peut être consultée sur le site Web du HautCommissariat aux droits de l'homme (www.ohchr.ch). | UN | 2- وهذا التجميع متاح على موقع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على شبكة الويب |
cette compilation est prête et est en train d'être distribuée. | UN | وهذا التجميع جاهز ويجري تعميمه الآن. |
En raison de problèmes de délais et de traduction, cette compilation n'avait pas pu lui être soumise à cette même session. | UN | وبسبب ضيق الوقت والمعوّقات المتعلقة بالترجمة، لم يتسنَّ تقديم ذلك التجميع إلى اللجنة في دورتها الحادية والأربعين.() |
En raison de problèmes de délais et de traduction, cette compilation n'a pas pu être soumise à la quarante et unième session de la Commission. | UN | وبسبب ضيق الوقت والمعوّقات المتعلقة بالترجمة، لم يتسنَّ تقديم ذلك التجميع إلى اللجنة في دورتها الحادية والأربعين.() |
3. cette compilation tire sa substance de pratiques existantes et émergeantes dans un large éventail d'États de par le monde. | UN | 3- والتجميع مستخلص من الممارسات القائمة والمستجدة في مجموعة كبيرة من الدول في جميع أرجاء العالم. |